Diferència entre les revisions de "Requiescat in pace"

m Text reemplaça - ' Sud' a ' Sur'
mSense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1:
'''''Requiescat in pace''''' és un [[epitafi]] [[llatí]] que traduït al [[idioma espanyol|espanyol]] significa ‘descanse en pau’.
'''''Requiescat in pace''''' és un [[epitafi]] [[llatí]] que traduït al [[idioma espanyol|espanyol]] significa ‘descanse en pau’.
D'ací sorgix l'abreviatura mes empleada en l'àmbit funerari: R. I. P.
D'ací sorgix l'abreviatura més empleada en l'àmbit funerari: R. I. P.
Procedix del final del [[respons]] que l'[[Iglésia Catòlica]] resa pels difunts:
Procedix del final del [[respons]] que l'[[Iglésia Catòlica]] resa pels difunts:


Llínea 15: Llínea 15:
En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace'').
En [[Espanya]], en els [[Cementeri|cementeris]], se seguix usant R.I.P., a l'igual que en [[Idioma anglés|anglés]], ya que coincidix en la seua traducció anglesa (''rest in peace'').


Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Espanyola]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]] '' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), las fórmulas más usadas son (distinguiendo entre mayúsculas y minúsculas):
Fora dels cementeris, en tot tipo d'escrits, segons la [[Real Academia Espanyola]], ''[[Diccionario panhispánico de dudas]] '' (primera edición [[2005]]), Apéndice II (Lista de abreviaturas), les fórmules més usades són (distinguint entre mayúscules i minúscules):


D.E.P. (descanse en pau)
D.E.P. (descanse en pau)