Xavier Frías Conde

Revisió de 18:49 26 nov 2025 per Xavier (Discussió | contribucions)
(difs.) ← Revisió anterior | Revisió actual (difs.) | Revisió següent → (difs.)
Francisco Xavier Frías Conde
Nacionalitat: Espanyola
Ocupació: Filòlec, llingüiste i escritor.
Naiximent: 1965
Lloc de naiximent: Béjar, Salamanca, Castella i Lleó, Espanya
Defunció:
Lloc de defunció:

Francisco Xavier Frías Conde (Béjar, Salamanca, 1965), és un filòlec, llingüiste, escritor i romaniste espanyol, ademés és escritor en asturià, espanyol i gallec. És membre del Círcul Llingüístic de Praga i coordinador de la Revista de Filologia Romànica, Ianua. És ademés cofundador de l'editorial Lastura.

ObraEditar

Com a lliteratEditar

  • Les esperances d'Abu el-Hol, 1993 (novela en asturià, traduïda en 1997 al gallec como As esperanzas de Abu el-Hol)
  • Onte foi cabalo de sinza (poemari en gallec d'Asturies)
  • El xabaril que quería engalar, 1991 (relats en gallec d'Asturies)
  • Lucía, 1994 (narrativa infantil en gallec)
  • A luva máxica, 1994 (narrativa infantil en gallec)
  • Chavanet, o gnome aprendiz de tenor, 1994 (narrativa infantil en gallec)
  • Entrugái-ylo al Chisgu, 1994 (narrativa infantil)
  • La fía del pescador, 1994 (narrativa en asturià)
  • Pelegrín d'esencies, 1994 (poemari en asturià)
  • El nome de la cosa, 1996 (narrativa en asturià)
  • A vaca Maruxa esquía en Valbabuxa, 1997 (narrativa infantil)
  • O galego exterior ás fronteiras administrativas (ensaig)
  • Anivel, l'alcontrador, 1998 (narrativa en asturià)
  • Azul e terra, 2000 (en gallec)
  • Contos e cantigas eonaviegos, 2000
  • Xentecuentos, 2000 (narrativa infantil en asturià)
  • Notes de fráxil planeta, 2001 (asturià)
  • Canto de Nedara, 2001 (poemari en gallec i portugués)
  • Axarquia, 2001 (poemari en portugués)
  • Notes de Llingüística Asturlleonesa (Asturià i Mirandés), 2001 (ensaig en asturià)
  • Marés na beirarrúa, 2002 (poemari en gallec)
  • Terra á vista. El burato de Andrés, el cempés, 2002 (teatre infantil)
  • A literatura eonaviega contemporánea (notes sobre lliteratura gallega d'Astúries), 2003 (ensaig en gallec)
  • Os ollos da terra, 2004 (poemari bilingüe gallec-sart)
  • O pai do artista 2005 (narrativa infantil en gallec)
  • Pomalé More, 2005 (poemari plurilingüe)
  • Os anxos de Amalia, 2005 (narrativa infantil en gallec).
  • Historia de Carpatín, o monstro comexiz, 2007 (narrativa infantil en gallec).
  • Inmolación Esférica, 2007 (microrrelats en gallec per a adults).
  • La profa durmiente, 2007 (narrativa infantil en asturià).
  • Inmolación esférica, 2007 (microrrelats en gallec).
  • Tranquilo que non morde, 2008 (microrrelats en gallec)
  • De tu sabor, 2009 (poesía). Reeditat en 2014
  • Something better than reality, 2009 (narrativa infantil en anglés)
  • Café de saudades, 2010 (poesia)
  • Città - Cidades - Ciudades, 2010 (poesia trilingüe italià, portugués i espanyol)
  • Y fueron felices, pero..., 2011 (narrativa infantil)
  • El caimán azul, 2011 (narrativa infantil)
  • A aldea, 2011 (narrativa en gallec)
  • Al pie de la brisa, 2012 (P)
  • Il divoratore di libri, (narrativa infantil en italià). Versió espanyola: El devorador de libros, 2013
  • Urlone, l'orso sbraitone, 2012 (narrativa infantil en italià)
  • O caso máis estraño do detective Marschen, 2012 (narrativa infantil en gallec)
  • Flutuando, 2013 (poesia en gallec)
  • A historia de Bóla de Queixo, 2013 (narrativa infantil en gallec)
  • Una cerveza para Kafka, 2013 (microrrelats en castellà)
  • Mi madre es un dragón colorado 2013 (narrativa infantil)
  • Al otro lado del patio, 2013 (narrativa infantil)
  • Azul memória, 2013 (poesia en portugués)
  • El lápiz del fin del mundo, 2013 (poesia en castellà)
  • El misterio de las historias que se escribían solas 2014 (narrativa infantil).
  • Enrico Müller, cazador de dragóns, 2014 (narrativa infantil). Versió castellana: Enrico Müller, cazador de dragones
  • Manual de saudades, 2014 (poesia en portugués)
  • Amaranta de Còrcira, 2014 (microrrelats en català)
  • Diario Impreciso, 2014 (poesia en castellà)

Com a traductorEditar

  • Nel País de la Borrina. Antología de poesía galesa contemporánea, 2004 (antologia galés-asturià). També editada en versió gallega en el títul No País da Brétema. Antología de poesía galesa contemporánea, 2004.
  • Bentu de Terra Manna, 2004. Antologia de poesia femenina trilingüe: sart-espanyol-anglés.
  • Cuentos checos, 2007 (Vitalis, Praga).
  • Cuentos austriacos, 2009. (Vitalis, Praga).

Com a llingüisteEditar

  • Introducción a la ortografía iberorrománica medieval, 2001
  • Compendio de gramática asturiana, 2011
  • Introducció a la sintagmàtica del català, 2011

Enllaços externsEditar