Anex:Bibliografia del franco-provençal

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Revisió de 20:11 2 feb 2017 per Jose2 (Discussió | contribucions)
(difs.) ← Revisió anterior | Revisió actual (difs.) | Revisió següent → (difs.)
Anar a la navegació Anar a la busca

Este artícul pretén crear una llista de tota la bibliografia escrita en i sobre el franco-provençal:


  • Hervé Abalain (2007), Le français et les langues historiques de la France, Éditions Jean-Paul Gisserot, ISBN 978-2-87747-881-6, 317 pages.
  • Abry, Christian (1979), Le paysage dialectal, dans Abry, Christian et al. (éd.), Les sources régionales de la Savoie : une approche ethnologique. Alimentation, habitat, élevage, agriculture…, Paris, Fayard
  • Aebischer, Paul (1950), Chrestomathie franco-provençale, Berne, Francke
  • Agard, Frederick B. (1984), A Course in Romance Linguistics: A Diachronic View, (Plantilla:Vol.2), Washington D.C., Georgetown University Press, ISBN 0-87840-089-3
  • Bec, Pierre (1971), Manuel pratique de philologie romane, (Plantilla:Nobr, Plantilla:Abréviation discrète 357 et seq.), Paris, Picard, ISBN 2-7084-0230-7 une analyse philologique du francoprovençal. Les dialectes alpins ont été plus particulièrement étudiés
  • Bessat, Hubert & Germi, Claudette (1991), Les mots de la montagne autour du Mont-Blanc, Grenoble, Ellug, ISBN 2-902709-68-4
  • Bjerrome, Gunnar (1959), Le patois de Bagnes (Valais), Stockholm, Almkvist and Wiksell.
  • Blumenfeld-Kosinski, Renate (1997), The Writings of Margaret of Oingt, Medieval Prioress and Mystic, coll. Library of Medieval Women, Cambridge, D.S. Brewer, ISBN 0-85991-442-9
  • Brocherel, Jules (1952), Le Patois et la langue française en Vallée d’Aoste, Neuchâtel, V. Attinger.
  • Cerlogne, Jean-Baptiste (1971), Dictionnaire du patois valdôtain, précédé de la petite grammaire, Genève, Slatkine. (Publication originale, Aoste, Imprimerie catholique, 1907)
  • Chambon, Jean-Pierre & Greub, Yan (2000), Données nouvelles pour la linguistique gallo-romane : les légendes monétaires mérovingiennes, Bulletin de la Société de linguistique de Paris 95, Plantilla:Abréviation discrète 147-182
  • Chenal, Aimé (1986), Le Franco-provençal valdôtain. Morphologie et Syntaxe, Aoste, Musumeci éditeur, ISBN 88-7032-232-7
  • Chenal, Aimé & Vautherin, Raymond (1984), Nouveau Dictionnaire de patois valdôtain, français / patois, Aoste, Musumeci éditeur, ISBN 88-7032-534-2
  • Constantin, Aimé & Désormaux, Joseph (1982), Dictionnaire savoyard, Marseille, Éditions Jeanne Laffitte (Publication originale, Annecy : Société florimontane, 1902), ISBN 2-7348-0137-X
  • Cuaz-Châtelair, René (1989), Le Franco-provençal, mythe ou réalité, Paris, la Pensée universelle, Plantilla:Nombre, ISBN 2-214-07979-3
  • Dauzat, Albert & Rostaing, Charles (1984), Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. (2Plantilla:E éd.), Paris, Librairie Guénégaud, ISBN 2-85023-076-6
  • Dauzat, Albert (1917), Les Argots de métiers franco-provençaux, Paris, H. Champion, Plantilla:Nombre
  • Dorna, Louis et Lyotard, Étienne (1988), Le Parler gaga : essai de lexique des mots et locutions du terroir stéphanois, Saint-Étienne, les Amis du vieux Saint-Étienne / Action graphique, Plantilla:Nombre
  • Duch, Célestin & Bejean, Henri (1998), Le patois de Tignes, Grenoble, Ellug,ISBN 2-84310-011-9
  • Duraffour, Antonin (1969), Glossaire des patois francoprovençaux, Paris, CNRS Éditions, ISBN 2-222-01226-0
  • Elsass, Annie (Éd.) (1985), Jean Chapelon 1647-1694, Œuvres complètes, Saint-Étienne, Université de Saint-Étienne.
  • Escoffier, Simone (1958), La rencontre de la langue d’Oïl, de la langue d’Oc, et du francoprovençal entre Loire et Allier, Publications de l’Institut linguistique roman de Lyon, Plantilla:XI, 1958.
  • Escoffier, Simone & Vurpas, Anne-Marie (1981), Textes littéraires en dialecte lyonnais, Paris, CNRS Éditions, ISBN 2-222-02857-4
  • EUROPA (Commission européenne) (2005), Le francoprovençal en Italie, Études Euromosaique. Dern. modif. : 4 février 2005.
  • Favre, Louis (Fwd.) (1894), Le patois neuchâtelois, (Buchenel, P., Pref.), Neuchâtel, Suisse, Imp. H. Wolfrath & Cie, Comité du patois de la Société cantonale d’histoire et d’archéologie. (Uni. de Neuchâtel, extrait de : Le renâ à Dâvid Ronnet).
  • Gardette, l’Abbé Pierre, (1941), Géographie phonétique du Forez., Imprimerie Protat frères, Mâcon.
  • Gardette, l’Abbé Pierre, (1941), Études de géographie morphologique sur les patois du Forez, Imprimerie Protat frères, Mâcon.
  • Gardette, l’Abbé Pierre (1938), Lous poémes daoü païsan, Imprimerie Protat frères, Mâcon.
  • Gex, Amélie (1986), Contes et chansons populaires de Savoie, (Terreaux, Louis, Intro.), Aubenas, Curandera, ISBN 2-86677-036-6
  • Gex, Amélie (1999), Vieilles gens et vieilles choses, histoires : ma rue et mon village, Marseille, Éditions Jeanne Laffitte (publication originale, Chambéry : 1924), ISBN 2-7348-0399-2
  • Glossaire des patois de la Suisse romande, fondé par Louis Gauchat, Jules Jeanjaquet et Ernest Tappolet. Neuchâtel, puis Genève, Droz. (Paraît depuis 1924. Plantilla:Nombre [A-E] parus ; Plantilla:Nombre [F-G] en voie de parution par fascicules.)
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.) (2005), Ethnologue : Language of the world, 15Plantilla:E édition, Dallas, Summer Institute of Linguistics, ISBN 1-55671-159-X, Plantilla:Ethnologue
  • Gossen, Charles Théodore (1970), La scripta ‘para-francoprovençale’, Revue de linguistique romane 34, Plantilla:Abréviation discrète 326-348
  • Grillet, Jean-Louis (1807), Dictionnaire historique, littéraire et statistique des départements du Mont-Blanc et du Léman, Chambéry, Librairie J.F. Puthod.
  • Gras, Louis Pierre (1863), Dictionnaire du patois forézien, Genève, Slatkine reprints.
  • Henriet, Joseph (1997), La Lingua Arpitana, Quaderni Padani, Plantilla:Vol.Plantilla:III, Plantilla:Numéro11, mai-juin 1997, Plantilla:Abréviation discrète 25-30. .pdf (en italien)
  • Héran, François ; Filhon, Alexandra ; & Deprez, Christine (2002), Transmission des langues en France au Plantilla:S-, Population & Sociétés, Plantilla:Numéro376, février 2002, Paris, INED-Institut national d’études démographiques, ISSN 0184-77-83,
  • Humbert, Jean (1983), Nouveau Glossaire genevois, Genève, Slatkine (Publication originale, Genève : 1852), ISBN 2-8321-0172-0
  • Jochnowitz, George (1973), Dialect Boundaries and the Question of Franco-Provençal, Paris & The Hague, Mouton & Co. N.V.
  • Kristol, Andres, Sur les traces du francoprovençal prélittéraire : l’enseignement des toponymes d’origine francoprovençale dans la Romania submersa en Suisse occidentale, Aux racines du francoprovençal, Actes de la Conférence annuelle sur l’activité scientifique du Centre d’études francoprovençales « René Willien », Saint-Nicolas, 20-21 décembre 2003, Quart (Aoste), Musumeci/Région autonome de la Vallée d’Aoste, Bureau régional pour l’ethnologie et la linguistique, Plantilla:Abréviation discrète 23-38
  • Martin, Jean-Baptiste (dir.) (1996), Qu’elle était riche notre langue ! le patois bressan de Saint-Étienne-du-Bois / par les gens du pays et sous la dir. scientifique de Jean-Baptiste Martin, Saint-Étienne-du-Bois, Éd. Maison de pays en Bresse, Plantilla:Nombre
  • Martin, Jean-Baptiste & Tuaillon, Gaston (1999), Atlas linguistique et ethnographique du Jura et des Alpes du nord (francoprovençal central) : La maison, l’homme, la morphologie, (Plantilla:Vol.3), Paris, CNRS Éditions, ISBN 2-222-02192-8 (cf. Savoyard).
  • Martin, Jean-Baptiste (2005), Le Francoprovençal de poche, Chennevières-sur-Marne, Assimil, ISBN 2-7005-0351-1
  • Marzys, Zygmunt, éd.(1971), Colloque de dialectologie francoprovençale. Actes, Neuchâtel/Genève, Faculté des Lettres/Droz
  • Minichelli, Vincenzo (1994), Dizionario francoprovenzale di Celle di San Vito e Faeto, Seconde édition. (Telmon, Tullio, Intro.), Alessandria : Edizioni dell’Orso, ISBN 88-7694-166-5
  • Nagy, Naomi (2000), Faetar, Munich, Lincom Europa, ISBN 3-89586-548-6
  • Nelde, Peter H. (1996), Euromosaique : production et reproduction des groupes de langues minoritaires en Europe, Luxembourg, Commission Européenne, ISBN 92-827-5512-6, Voir : EUROPA, 2005.
  • Pierrehumbert, William (1926), Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse romand, Neuchâtel, Éditions Victor Attinger.
  • Price, Glanville (1998), Encyclopedia of the Languages of Europe, Oxford: Blackwell Publishers, ISBN 0-631-19286-7
  • Ruhlen, Merritt (1987), A Guide to the World’s Languages, Volume 1: Classification, Stanford: Stanford University Press, Plantilla:Abréviation discrète 325-326, ISBN 0-8047-1250-6, Université Stanford.
  • Stich, Dominique (2003), Dictionnaire francoprovençal / français, français / francoprovençal : Dictionnaire des mots de base du francoprovençal : Orthographe ORB supradialectale standardisée, (Walter, Henriette, Preface), Thonon-les-Bains, Éditions Le Carré, ISBN 2-908150-15-8
  • Stich, Dominique (2001), Francoprovençal. Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée, Paris, 2001
  • Stich, Dominique (1998), Parlons francoprovençal : Une langue méconnue, Paris, Éditions l’Harmattan, ISBN 2-7384-7203-6, Orthographe de référence A, (ORA).
  • Tuaillon, Gaston (1964), Limite nord du provençal à l’Est du Rhône, Revue de linguistique romane 28, Plantilla:Abréviation discrète 127-142
  • Tuaillon, Gaston (1972), Le francoprovençal : progrès d’une définition, Travaux de linguistique et de littérature 10, Plantilla:Abréviation discrète 293-339
  • Tuaillon, Gaston (1988), Le franco-provençal, Langue oubliée, Vingt-cinq communautés linguistiques de la France. (Plantilla:Vol.1), Paris, Plantilla:Abréviation discrète 188-207.
  • Tuaillon, Gaston (2001), La littérature en francoprovençal avant 1700, Grenoble, Ellug, ISBN 2-84310-029-1
  • Viret, Roger (2001), Patois du pays de l’Albanais : Dictionnaire savoyarde-français (2Plantilla:E éd.) Cran-Gévrier, L’Echevé du Val-de-Fier, ISBN 2-9512146-2-6
  • Vurpas, Anne-Marie (1993), Le Parler lyonnais, (Martin, Jean-Baptiste, Intro.), Paris, Éditions Payot & Rivages, ISBN 2-86930-701-2
  • Wartburg, Walter von (1928-2002), Französisches Etymologisches Wörterbuch, Plantilla:Nombre, Bonn, [puis] Bâle, Klopp, Helbing&Lichtenhahn, Zbinden (=dictionnaire étymologique des langues gallo-romanes et de tous leurs dialectes)