He fet unes chiconiues matisacions a l'artícul. Un salut.

La paraula "catlencià" no em pareix gens apropiada per a titular un artícul. No apareix en el diccionari de la RACV. I yo no l'he sentida dir mai. Ademés, encara que existixca en alguna zona, no és apropiada per al registre formal propi d'una enciclopèdia SÉRIA. És una paraula, en tot cas, coloquial.

Des d'un punt llingüístic l'introducció de paraules d'una llengua a atra se nomena, en este cas, catalanismes llingüístics. No se com se podria nomenar l'artícul, pero pense que l'actual denominació és la que respon a la realitat de l'acció. Molts tecnicismes tampoc estan inclosos en el diccionari de la RACV. No obstant si tens alguna sugerència de nom fica-la en esta discussió.--Sempreval 17:55, 4 oct 2009 (UTC)

Valencià normalitzat

No estic gens d'acort en que l'artícul se nomene "Valencià normalitzat" ya que normalisar vol dir "regularisar o ficar en orde lo que no ho estava", i yo considere que el valencià de les Normes d'El Puig està normalisat.--Sempreval 21:14, 4 oct 2009 (UTC)

Tant el valencià de l'AVLL o de TVV com el de la RACV estan normalisats o millor dit, normativisats, tens tota la rao. En este cas, crec que quan tots parlem de valencià "normalitzat" se referim a eixe "normalitzat" en concret (d'ahi que deixara la "tz" original, en català, per a diferenciar-ho), o aixo es lo que yo entenc. De totes formes tens tota la rao...¿pero quines alternatives de noms tenim?. Perque lo de "catlencià", sincerament, no ho he sentit mai i pense que se pot deixar com a sinonim pero no com a titul de l'articul. O li fiquem a l'articul "valencià normalitzat" o "valencià oficial" o "valencià de l'AVLL". No se, propongau alternatives, per favor. Li podem canviar el nom a l'articul les voltes que faça falta, pero li hem de ficar un nom llògic. En realitat, eixe es el valencià normalitzat, el oficial, vullgam o no, per a la nostra desgracia. D'ahi que li ficara eixe nom. D'ahi que el propi articul abans de yo ho canviara, ficara com a sinonims de "catlencià" lo de valencia normalitzat, normatiu, etc. Anem parlant-lo, ¿val?. Salutacions: --Valencian 12:58, 5 oct 2009 (UTC)
Yo proponc dir-li "catalanismes en el valencià" de la mateixa manera que el catañol de wikipedia.--Joan 13:34, 5 oct 2009 (UTC)
No és lo mateix, el catlencià és un ESTÀNDART que no es parlat per ningú. El catañol és o bé un català castellanisat o be un castellà acatalanat que no té ningun estàndart ni és oficial en ningun puesto.. No és lo mateix catañol que catlencià.--Vixca Valencia 15:34, 10 oct 2009 (UTC)

Ni és valencià, ni està "normalitzat"

Ficar de títul "valencià normalitzat" dona lloc a enganys, per molt "tz" que se li fique, puix ni és valencià, ni és un llenguage d'us normal (soles és oficial). Yo proponc que l'artícul es nomene com es nomenava en un principi: "catancià" o "catlencià". De fet, també existixen termens com "spanglish" o "catañol" i una enciclopèdia no s'ha de llimitar a arreplegar soles les paraules que la RACV o la RAE hajen acceptat, sino que ha d'estar al día, i tratar d'arreplegar les realitats, sociològiques i culturals de cada moment. I si els alvanços de la ciència van per davant de la llei, els neologismes i les realitats socials solen anar per davant dels diccionaris fins que aplega un moment que estos les accepten. Ademés el terme "catancià" o "catlencià" és d'us habitual entre molts valencianistes, i inclús fora de l'àmbit del valencianisme (entre pares i alumnes, etc), igual que el terme "subnormalitzat".

Un salut (firmaría, pero no sé com es fa)


Es firma ficant ~~~~ (Alt Gr + 4). Mixalberto 22:47, 9 oct 2009 (UTC)

En relació a apropar i "acostar"

No sé d'on ha eixit lo mit que diu que l'IEC i l'AVL diuen que la forma correcta és "apropar" i que la forma tradicional valenciana "acostar" és incorrecta. Tant en català com en valencià s'ha dit sempre "acostar", "apropar" és un calc modern del castellà (de cerca, acercar, per tant en valencià de "prop", "apropar") que cap acadèmia recomana. Sí que és veritat que l'IEC i l'AVL accepten "apropar", però sempre recomanen la forma "acostar", només cal entrar als respectius diccionaris i vore que la forma "apropar" redirigix a "acostar". Segons la Corporació Catalana de Mitjans de Comunicació: "Donem preferència a acostar, d'ús més tradicional" (http://esadir.cat/entrades/fitxa/id/1581). Aixina que no és correcte dir que els catalanistes ensenyen que no s'ha de dir "acostar", puix realment ells són los primers que ho diuen, perque no és precisament un problema de la catalanisació, sino de la castellanisació. --Teniente (discussió) 21:03 6 set 2018 (CEST)

Doncs, paraula valenciana

"Doncs" com a conjunció consecutiva és una paraula actualment en desús, puix ha segut substituïda per "puix", que abans de la substitució únicament volia dir "ya que" o "perque": era una conjunció causal, mai consecutiva. És una paraula arreplegada en lo diccionari de la RACV i amplament documentada en los texts clàssics valencians. Dir que és una paraula que mai s'ha sentit en valencià és una mentira descarada. --Teniente (discussió) 11:43 7 set 2018 (CEST)

Tornar a la pàgina "Catlencià".