| Llínea 1: |
Llínea 1: |
| − | [[File:Homer Ilias Griphanius c15722.jpg|thumb|right|300px|<CENTER>Portada de l'edició Rihel cap al 1572</CENTER>]] | + | [[File:Homer Ilias Griphanius c15722.jpg|thumb|right|300px|<CENTER>Portada de l'edició Rihel cap a l'any [[1572]]</CENTER>]] |
| | L''''Ilíada''' (en [[Idioma grec|grec antic]]: Ἰλιάς: Iliás; en [[grec modern]]: Ιλιάδα: Iliáda) és una epopeya grega i el poema més antic escrit de la lliteratura occidental. S'atribuïx tradicionalment a [[Homer]]. Composta en hexàmetros dactílics, consta de 15.693 versos (dividits pels editors, ya en l'antiguetat, en 24 cants o rapsòdies) i la seua trama radica en la còlera d'Aquiles. | | L''''Ilíada''' (en [[Idioma grec|grec antic]]: Ἰλιάς: Iliás; en [[grec modern]]: Ιλιάδα: Iliáda) és una epopeya grega i el poema més antic escrit de la lliteratura occidental. S'atribuïx tradicionalment a [[Homer]]. Composta en hexàmetros dactílics, consta de 15.693 versos (dividits pels editors, ya en l'antiguetat, en 24 cants o rapsòdies) i la seua trama radica en la còlera d'Aquiles. |
| | | | |
| | Narra els acontenyiments ocorreguts durant 51 dies en el dècim i últim any de la guerra de Troya. El títul de l'obra deriva del nom grec de Troya, Ilió. | | Narra els acontenyiments ocorreguts durant 51 dies en el dècim i últim any de la guerra de Troya. El títul de l'obra deriva del nom grec de Troya, Ilió. |
| | | | |
| − | Tant l'Ilíada com l'Odisea foren considerades pels grecs de l'época clàssica i per les generacions posteriors com les composicions més importants en la lliteratura de l'Antiga Grècia i foren utilisades com a fonaments de la pedagogia grega. Abdós formen part d'una série més ampla de poemes èpics de diferents autors i extensions nomenat troyà; encara que, dels atres poemes, únicament han sobrevixcut fragments. | + | Tant l'Ilíada com l'[[Odissea]] foren considerades pels grecs de l'época clàssica i per les generacions posteriors com les composicions més importants en la lliteratura de l'Antiga Grècia i foren utilisades com a fonaments de la pedagogia grega. Abdós formen part d'una série més ampla de poemes èpics de diferents autors i extensions nomenat troyà; encara que, dels atres poemes, únicament han sobrevixcut fragments. |
| − | | |
| | | | |
| | == Sinopsis == | | == Sinopsis == |
| | | | |
| | l'Ilíada tracta de la colera humana, de les seues causes, les seues conseqüencies, i del seu aquetament. Tot açò te com ambient de fondo l'últim any de la presa de [[Troya]], també coneguda com [[Ilió]] entre els grecs. A continuació farem un resum de l'història que narra. | | l'Ilíada tracta de la colera humana, de les seues causes, les seues conseqüencies, i del seu aquetament. Tot açò te com ambient de fondo l'últim any de la presa de [[Troya]], també coneguda com [[Ilió]] entre els grecs. A continuació farem un resum de l'història que narra. |
| − | El poema epic començament en la disputa entre els dos caps de l'eixercit grec, Aquiles i [[Agamèmnon]]. Resulta que Aquiles havia rebut una donzella cridada Briseida com recompensa de combat. No obstant Agamèmnon, el "rei dels reis", fent gala del seu poder decidix llevar-se’l. Resentit per esta perdua, [[Aquiles]] es nega a seguir colaborant en l'atac a Troya i retira a la seua tropa de mirmidons. | + | El poema epic començament en la disputa entre els dos caps de l'eixercit grec, Aquiles i [[Agamèmnon]]. Resulta que Aquiles havia rebut una donzella nomenada Briseida com recompensa de combat. No obstant Agamèmnon, el "rei dels reis", fent gala del seu poder decidix llevar-se’l. Resentit per esta perdua, [[Aquiles]] es nega a seguir colaborant en l'atac a Troya i retira a la seua tropa de mirmidons. |
| | | | |
| | Els troyans aprofiten esta situació i comencen a obtindre victories. Ante esta adversitat, Agamèmnon li torna ad Aquiles la seua esclava en l'intenció de que torne al combat. No obstant l'orgullos Aquiles no accedix a la demanda. | | Els troyans aprofiten esta situació i comencen a obtindre victories. Ante esta adversitat, Agamèmnon li torna ad Aquiles la seua esclava en l'intenció de que torne al combat. No obstant l'orgullos Aquiles no accedix a la demanda. |
| Llínea 21: |
Llínea 20: |
| | Aquiles travessa la gola d'[[Hector]] en la seua llança. Mentres estava morint, el guerrer troya demana un funeral honorable. No obstant Aquiles, encara abrasit de venjança, presa el cadaver i ho arrastra entorn dels murs de la ciutat. Despuix se nega a tornar el cos d'Hector a la seua familia. | | Aquiles travessa la gola d'[[Hector]] en la seua llança. Mentres estava morint, el guerrer troya demana un funeral honorable. No obstant Aquiles, encara abrasit de venjança, presa el cadaver i ho arrastra entorn dels murs de la ciutat. Despuix se nega a tornar el cos d'Hector a la seua familia. |
| | | | |
| − | Despuix de el funeral de Patroclo, que contà en sacrificis i jocs en els que se repartiren premis, Aquiles continuà amedrentant als troyans en el maltracte del cadaver d'Hector. | + | Despuix del funeral de Patroclo, que contà en sacrificis i jocs en els que se repartiren premis, Aquiles continuà amedrentant als troyans en el maltracte del cadaver d'Hector. |
| | Finalment el vell [[rei Príamo]] se presenta nomes ante les naus gregues per a suplicar la devolució del cadaver del seu fill. Commogut ante este acte, Aquiles decidix accedir a la demanda. El combatent grec sent afinitat en Príamo perque també està trist per la mort d'un ser volgut, [[Patroclo]]. | | Finalment el vell [[rei Príamo]] se presenta nomes ante les naus gregues per a suplicar la devolució del cadaver del seu fill. Commogut ante este acte, Aquiles decidix accedir a la demanda. El combatent grec sent afinitat en Príamo perque també està trist per la mort d'un ser volgut, [[Patroclo]]. |
| | | | |
| | L'Ilíada conclou en un abraç i una treua en la que se donen els funerals d'Hector. | | L'Ilíada conclou en un abraç i una treua en la que se donen els funerals d'Hector. |
| | | | |
| | + | == Referències == |
| | + | * Homero. La Ilíada. Richmond Lattimore, traductor. Chicago: University of Chicago Press (1951). 16.433–34. |
| | + | * Richmond Lattimore (1906 - 1984): poeta y clasicista estadounidense conocido por sus traducciones de obras de la Antigua Grecia, sobre todo de la Ilíada y de la Odisea |
| | + | * Rouse, WHD La Ilíada (1938) p. 11 |
| | + | |
| | + | == Bibliografia == |
| | + | * Ilíada, obra completa en cuatro volúmenes. Edición José García Blanco y Luis Miguel Macía Aparicio. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas |
| | + | * Latacz, J. (1997). Homer. Der erste Dichter des Abendlands. Düsseldorf-Zürich |
| | + | * Munro, D. V., Allen, T. W. (1920). Homeri Opera, recognoverunt brevique adnotatione critica instruxerunt. Oxford classical Texts |
| | + | * Schadewaldt, W. (1975). Der Aufbau der Ilias. Frankfurt a. Main |
| | | | |
| | [[Categoria:Lliteratura grega]] | | [[Categoria:Lliteratura grega]] |