Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
sense resum d'edició
Llínea 517: Llínea 517:  
[[1961.]]- En “Valencia Cultural”, nº 17, pàg. 6 se lee ‘... el maestro de primera enseñanza comprende que no siendo obligatoria la enseñanza de '''la lengua valenciana''', ésta se halla en trance de desaparecer...’.  
 
[[1961.]]- En “Valencia Cultural”, nº 17, pàg. 6 se lee ‘... el maestro de primera enseñanza comprende que no siendo obligatoria la enseñanza de '''la lengua valenciana''', ésta se halla en trance de desaparecer...’.  
   −
[[1963]].- [[Kurt Baldinger]] (citando a Meier), “La formación de los dominios lingüísticos en la Península Ibérica” dice sobre los habitantes valencianos, '''‘La lengua románica no desapareció nunca totalmente entre los mozárabes''' (…) no perdieron nunca ni en ninguna parte totalmente su lengua materna’.  
+
[[1963]].- [[Kurt Baldinger]], lingüista y filólogo suizo, doctor Honoris Causa por la Universidad de Lieja, (citando a Meier), “La formación de los dominios lingüísticos en la Península Ibérica” dice sobre los habitantes valencianos, '''‘La lengua románica no desapareció nunca totalmente entre los mozárabes''' (…) no perdieron nunca ni en ninguna parte totalmente su lengua materna’.  
    
1963.- En la "Enciclopedia de la cultura española", publicada per l'Editora Nacional, '''definix el valencià com ‘lengua autoctona''' de la mayor parte del Reino de Valencia’.  
 
1963.- En la "Enciclopedia de la cultura española", publicada per l'Editora Nacional, '''definix el valencià com ‘lengua autoctona''' de la mayor parte del Reino de Valencia’.  
Llínea 531: Llínea 531:  
[[1973]].- El Catedrático [[Antonio Ubieto]] realiza un estudio contrastado de los libros del Repartimiento y Advecinamientos, que publica en “Valencia: la repoblación del Reino de Valencia”, en donde desmonta la teoria de que '''la lengua valenciana''' (romance en tiempos pre-jauminos) es fruto de una repoblación catalana que además fue escasísima.  
 
[[1973]].- El Catedrático [[Antonio Ubieto]] realiza un estudio contrastado de los libros del Repartimiento y Advecinamientos, que publica en “Valencia: la repoblación del Reino de Valencia”, en donde desmonta la teoria de que '''la lengua valenciana''' (romance en tiempos pre-jauminos) es fruto de una repoblación catalana que además fue escasísima.  
   −
[[1975]].- [[Simó Santonja]] dice, ‘de estas Cortes de 1261 data la traducción general de los Fueros del latín al valenciano... Dicho texto latino, que contiene una série de palabras en romance, las contiene '''en romance valenciano,''' ya que incluso algunas de las empleadas lo son en fueros que se remiten a la costumbre en tiempo de los moros, lo que lógicamente presupone que tales palabras ya eran usuales en Valencia antes de la reconquista... ‘.  
+
[[1975]].- [[Simó Santonja]], jurista, profesor, investigador, escritor y articulista valenciano, dice, ‘de estas Cortes de 1261 data la traducción general de los Fueros del latín al valenciano... Dicho texto latino, que contiene una série de palabras en romance, las contiene '''en romance valenciano,''' ya que incluso algunas de las empleadas lo son en fueros que se remiten a la costumbre en tiempo de los moros, lo que lógicamente presupone que tales palabras ya eran usuales en Valencia antes de la reconquista... ‘.  
    
[[1977]].- Antonio Ubieto, catedràtic d'Història Medieval afirme ‘Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de Valencia actualmente, '''la lengua valenciana''', no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I’.  
 
[[1977]].- Antonio Ubieto, catedràtic d'Història Medieval afirme ‘Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de Valencia actualmente, '''la lengua valenciana''', no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I’.  
110 198

edicions

Menú de navegació