Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
sense resum d'edició
Llínea 50: Llínea 50:  
* [[Ramon Llull]]
 
* [[Ramon Llull]]
 
* [[Anselm Turmeda]]
 
* [[Anselm Turmeda]]
* Tomas Aguiló y Cortês
+
* [[Tomàs Aguiló i Cortês]]
    
== Dialectes del Balear ==
 
== Dialectes del Balear ==
Llínea 68: Llínea 68:  
== Cites ==
 
== Cites ==
   −
{{Cita|''Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos.''|[[Robert Graves]], escritor afincat en Mallorca, en unes declaraciones al periòdic ''[[La Vanguardia]]'', Barcelona, 1979}}
+
{{Cita|''Los mallorquines hablan una lengua que es tan antigua como el inglés y más pura que el catalán o el provenzal, sus parientes más cercanos.''|[[Robert Graves]], escritor afincat en [[Mallorca]], en unes declaraciones al periòdic ''[[La Vanguardia]]'', [[Barcelona]], [[1979]]}}
    
{{Cita|''Si los mallorquines no quieren que se diga "catalán" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder.''|[[Manuel Criado de Val]], professor, a l'acabar un Congrés ([[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]]. Palma de Mallorca, abril de 1980)}}
 
{{Cita|''Si los mallorquines no quieren que se diga "catalán" a su lengua, están en su derecho; cada pueblo tiene su propio poder.''|[[Manuel Criado de Val]], professor, a l'acabar un Congrés ([[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]]. Palma de Mallorca, abril de 1980)}}
Llínea 78: Llínea 78:  
{{Cita|''Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo, etc... etc...''}}
 
{{Cita|''Entre una lengua y otra (balear-catalana) hay unas diferencias tan sustanciales que las mismas palabras tienen diferente significado. GAT, en mallorquín es "borracho" y en catalán "gato". MOX, en mallorquín es "gato" y en catalán "borracho". MISSATGE, en mallorquín es "mozo de labranza" y en catalán "mensaje". POLL, en mallorquín es "pollo" y en catalán "piojo". PALLISSA, en mallorquín es "paliza" y en catalán "pajar". VELL, en mallorquín es "vellón" (toda la lana que al esquilar la res sale junta) y en catalán significa viejo, etc... etc...''}}
   −
{{Cita|''En el Congreso de Lenguas Románicas celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, 760 de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.''}}
+
{{Cita|''En el Congreso de Lenguas Románicas celebrado en Palma de Mallorca en el año 1980, "XVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas", al que acudieron 800 especialistas en filología románica, representando a 33 países, 760 de los asistentes se pronunciaron en favor de la denominación mallorquín-balear para la lengua en uso en Baleares.''|[[XVI Congrés Internacional de Llingüística i Filologia Romàniques]], [[Palma de Mallorca]], [[1980]]}}
    
{{Cita|''Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana...''|(Enciclopedia Universal Ilustrada - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España)}}
 
{{Cita|''Asimismo, los modos de hablar usados en España son españoles, y no de otra manera pueden considerarse las modalidades galaica, portuguesa, asturiana, leonesa, catalana, valenciana, murciana, baleárico y castellana...''|(Enciclopedia Universal Ilustrada - Editorial Espasa - Barcelona - Tomo 21- Pág. 413 - Artículo España)}}
    
{{Cita|''Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente.''|[[Francesc Carreras i Candi]], Barcelona, 1862-1937}}.
 
{{Cita|''Nadie podrá asegurar que el valenciano y el mallorquín sean dialectos del catalán en el verdadero sentido de la palabra. Los tres se han desarrollado con absoluta simultaneidad de tiempo y divergencias léxicas, sin influirse mutuamente.''|[[Francesc Carreras i Candi]], Barcelona, 1862-1937}}.
 
+
 
 
== Vore també ==
 
== Vore també ==
 
* [[Anex:Bibliografia del balear]]
 
* [[Anex:Bibliografia del balear]]
Llínea 91: Llínea 91:  
* [[Centre Cultural Mallorquí]]
 
* [[Centre Cultural Mallorquí]]
 
* [[Grupo d'Acció Baléà]]
 
* [[Grupo d'Acció Baléà]]
   
+
       
 
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
 
* [http://www.sacademi.org/ Acadèmi de sa Llengo Baléà]
 
* [http://www.sacademi.org/ Acadèmi de sa Llengo Baléà]
*[https://www.sacademi.org/bibbliografia/llibres/ Gramatica de la Llengua Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà (2005)]
+
* [https://www.sacademi.org/bibbliografia/llibres/ Gramatica de la Llengua Balear de S'Acadèmi de sa Llengo Baléà (2005)]
 
* [https://llengobalear.miraheze.org/wiki/Llengo_bal%C3%A9%C3%A0 Artícul Llengua Balear en la wiki en balear S'Enciclopèdi]
 
* [https://llengobalear.miraheze.org/wiki/Llengo_bal%C3%A9%C3%A0 Artícul Llengua Balear en la wiki en balear S'Enciclopèdi]
*[https://diccionariobalear.com.es/?accion=traductor Traductor en llínea de Balear-Castellà]
+
* [https://diccionariobalear.com.es/?accion=traductor Traductor en llínea de Balear-Castellà]
 
* [https://llengobalear.miraheze.org/ S'Enciclopèdi, la wiki en Llengua Balear]
 
* [https://llengobalear.miraheze.org/ S'Enciclopèdi, la wiki en Llengua Balear]
 
* [https://baleateca.miraheze.org/ Baleateca, en texts en balear]
 
* [https://baleateca.miraheze.org/ Baleateca, en texts en balear]
157 819

edicions

Menú de navegació