Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
651 bytes afegits ,  17:21 27 feb 2010
Llínea 120: Llínea 120:  
A vore, pero yo no sé d'a on era Christóbal Colón i yo no vaig a canviar-li el nom per supost, s'ha d'intentar gastar el nom real d'aquella persona, no se pot posar "Joan Carles el Borbó" quan en realitat es "Juan Carlos el Borbón" pero per eixemple Pere el Ceremoniós si que podem posar-ho en valencià perque a la fi i a la cap d'aquella època el rei tenia un nom segons l'idioma, i en el nostre cas és Pere el Ceremoniós. Pero la qüestió esque ara no estic parlant de persones, sino del Mercat de Colom, Colom pot fer referència al mascle de la Coloma o pot fer referència a algun nom, i la qüestió és que el mercat al estar en valencià el seu nom ha d'estar en valencià, per això, opine, que el nom és "Mercat de Colom" tal i com se mostra en els cartells en el Cap i Casal i com yo personalment sempre he sentit, excepte quan estic parlant en algú en castellà (principalment amics del Cap i Casal) i me diuen "Mercado de Colón". --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:01, 27 febr 2010 (UTC)
 
A vore, pero yo no sé d'a on era Christóbal Colón i yo no vaig a canviar-li el nom per supost, s'ha d'intentar gastar el nom real d'aquella persona, no se pot posar "Joan Carles el Borbó" quan en realitat es "Juan Carlos el Borbón" pero per eixemple Pere el Ceremoniós si que podem posar-ho en valencià perque a la fi i a la cap d'aquella època el rei tenia un nom segons l'idioma, i en el nostre cas és Pere el Ceremoniós. Pero la qüestió esque ara no estic parlant de persones, sino del Mercat de Colom, Colom pot fer referència al mascle de la Coloma o pot fer referència a algun nom, i la qüestió és que el mercat al estar en valencià el seu nom ha d'estar en valencià, per això, opine, que el nom és "Mercat de Colom" tal i com se mostra en els cartells en el Cap i Casal i com yo personalment sempre he sentit, excepte quan estic parlant en algú en castellà (principalment amics del Cap i Casal) i me diuen "Mercado de Colón". --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:01, 27 febr 2010 (UTC)
 
:Passa't per la discussió de l'artícul [[Mercat de Colom]] --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:17, 27 febr 2010 (UTC)
 
:Passa't per la discussió de l'artícul [[Mercat de Colom]] --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:17, 27 febr 2010 (UTC)
 +
 +
== Traducció de noms històrics ==
 +
 +
Ya que ha eixit el tema, volia comentar que en la majoria dels idiomes, en enciclopèdies o llibres de text se coneix als personages històrics en el nom traduït a dita llengua, per eixemple en nostre cas Jaume I, Pere el Ceremoniós, Cristòfor Colom... etc. No se pot traduir el nom de l'actual rei d'Espanya Juan Carlos per Joan Carles, ni canviar el nom de Francesc Camps al castellà per Francisco Campos. Persones actuals no se traduïx, pero de personages històrics si, que se fa per norma general en la gran majoria de les llengües. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:21, 27 febr 2010 (UTC)
2648

edicions

Menú de navegació