{{Cita|''El millor mossarabiste que ha tingut el Regne de Valencia, Lleopolt Peñarroja, en "El Mozarábe de Valencia" i "Cristianos bajo el Islam", afirma: "La Historia, con datos pormenorizados, confirma que el valenciano no es un producto de reconquista o repoblación medieval. Pensarlo hoy así es, a lo sumo, un acto de fe, no una deducción científica".''|[[Joan Ignaci Culla]] (''[[Levante-EMV]]'', 8.1.2005)}}
{{Cita|''El millor mossarabiste que ha tingut el Regne de Valencia, Lleopolt Peñarroja, en "El Mozarábe de Valencia" i "Cristianos bajo el Islam", afirma: "La Historia, con datos pormenorizados, confirma que el valenciano no es un producto de reconquista o repoblación medieval. Pensarlo hoy así es, a lo sumo, un acto de fe, no una deducción científica".''|[[Joan Ignaci Culla]] (''[[Levante-EMV]]'', 8.1.2005)}}
+
+
{{Cita|Heus aci un paragraf quasi profetic que no té desperdici. L'escrigué [[Germà Colón|Germá Colón]] en un excelent treball de [[1953]] ("El valenciano"): 'Es sabido que la lengua de aquellos moros que quedaron en Valencia no era ya el árabe, sino un habla neolatina, y es evidente que ese romance no pudo inmediatamente ser suplantado [...]. Resulta, pues, casi inverosímil, aceptar esta rápida asimilación de la lengua catalana condicionada sólo por el hecho de la reconquista, si a su lado no existen otros determinantes más categóricos [...]. El sentimiento lingüístico de los hablantes [aludix al rebuig de la suposta catalanitat de llengua pels valencians] ha de tener una base real y tal vez, cuando el romance mozárabe de esos territorios sea mejor conocido, podamos explicarnos más fácilmente las causas de dicho sentimiento' (VII Congrés Int. Lling. Rom., Actes, I, 131).
+
+
(Hui el senyor Colón navega a tres aigües. Quan, en certa sessio del [[Consell Valencià de Cultura]], pocs anys arrere, li vaig recordar l'inexplicable contradiccio entre estes paraules i la seua propia actual postura, es va encollir de muscles. Tindria motius. No tenia raons.)
+
+
Dia yo, per tant, que esta era una 'intuicio' quasi profetica de Germá Colón perqué hui coneixem més, millor i més profundament el romanç vernacul de la Valencia musulmana; romanç que la Llingüistica Historica ha denominat, sense massa fortuna, [[Mossàrap|mossarap]]; pero tan romanç com els demes romanços hispanics, del gallec al catala.|'El parlar romanic valencià d'abans de Jaume I' per Leopolt Peñarroja (''[[El Palleter]]'', 10.1.2006)}}
{{Cita|¿Quín futur li aguarda a la llengua valenciana?
{{Cita|¿Quín futur li aguarda a la llengua valenciana?