Canvis

1146 bytes afegits ,  El dissabte a les 13:44
Llínea 208: Llínea 208:     
== Cites ==
 
== Cites ==
 +
 +
{{Cita|1981. L'oficialisacio de l'ortografia de la seccio de Llengua i Lliteratura de la Real Academia de Cultura Valenciana tingue lloc en un gran acte celebrat el 7 de maig de 1981 en el Real Monasteri del Puig de Santa Maria. Estes Normes del Puig, nomenades 'Normes Ortografiques de l'Idioma Valencià' foren adoptades com a propies per la Comissio Mixta de Bilingüisme, sent publicades de manera oficial per la Secretaria General Tecnica de la Conselleria d'Educacio del Consell Valencià.
 +
 +
La societat valencianista Valencia 2000 fa la 1ª edicio de l'obra 'El Crit de la Llengua' del llingüiste i Academic de la RACV Josep Alminyana Vallés i Joan Alarco i Preciado. Una primera recopilacio de testimonis en defensa de la Llengua Valenciana que aporta importants documents originals dels nostres autors entre els sigles XIV i XVIII. Els originals, presentats pel llingüiste Alminyana, acrediten l'incomparable valor historic de l'indiscutible Idioma Valencià.|'¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatala). La suplantació d'una llengua. Segles XIX i XX', per [[Teresa Puerto|Mª Teresa Puerto Ferre]] (Valéncia, 2005)}}
    
{{Cita|1998. Els academics de la Real Academia de Cultura Valenciana emeten el seu 'Informe sobre la llengua o idioma valencià' a on s'incloïen els 'Criteris sobre l'identitat de l'idioma valencià' que el definixen com 'conceptual, estructural i cientificament una llengua diferenciada'. L'informe estava dirigit al [[Consell Valencià de Cultura]] que aspirava a 'dictaminar' en materia llingüistica sobre la Llengua Valenciana.|'¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatalà). La suplantació d'una llengua. Segles XIX y XX.', per [[Teresa Puerto|Mª Teresa Puerto Ferrre]] (Valéncia, 2005)}}  
 
{{Cita|1998. Els academics de la Real Academia de Cultura Valenciana emeten el seu 'Informe sobre la llengua o idioma valencià' a on s'incloïen els 'Criteris sobre l'identitat de l'idioma valencià' que el definixen com 'conceptual, estructural i cientificament una llengua diferenciada'. L'informe estava dirigit al [[Consell Valencià de Cultura]] que aspirava a 'dictaminar' en materia llingüistica sobre la Llengua Valenciana.|'¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatalà). La suplantació d'una llengua. Segles XIX y XX.', per [[Teresa Puerto|Mª Teresa Puerto Ferrre]] (Valéncia, 2005)}}  
32 136

edicions