Diferència entre les revisions de "Gramàtica de la lingua franca nova"

Text reemplaça - ' menuda ' a ' chicoteta '
 
(No se mostra una edició intermija del mateix usuari)
Llínea 381: Llínea 381:
* La pijones come multe pan. – Les colomes mengen molt pa.
* La pijones come multe pan. – Les colomes mengen molt pa.


Poca és lo contrari de multe, i indica una menuda cantitat. Significa «poc»:
Poca és lo contrari de multe, i indica una chicoteta cantitat. Significa «poc»:
* Me reconose poca persones. – Reconec algunes persones (en realitat, no moltes).
* Me reconose poca persones. – Reconec algunes persones (en realitat, no moltes).
* El pote dona poca aida. – Pot donar una miqueta d'ajuda (en realitat, no molta)
* El pote dona poca aida. – Pot donar una miqueta d'ajuda (en realitat, no molta)
Llínea 560: Llínea 560:
Ci solament és pronom, i no pot usar-se com a determinant.
Ci solament és pronom, i no pot usar-se com a determinant.


Cual és principalment un determinant, pero també s'usa a sovint com a pronom, si s'accepta el menut risc de que expressions tals com ''cual veni de Italia'' puguen ser malinterpretades.
Cual és principalment un determinant, pero també s'usa a sovint com a pronom, si s'accepta el chicotet risc de que expressions tals com ''cual veni de Italia'' puguen ser malinterpretades.


Eixemples:
Eixemples: