Diferència entre les revisions de "Se lo dije a la noche"

Sense resum d'edició
 
(No es mostren 11 edicions intermiges d'2 usuaris)
Llínea 1: Llínea 1:
[[Archiu:Jcgarcia.jpg|thumb|250px|"Se lo dije a la noche"]]
[[Archiu:Jcgarcia.jpg|thumb|250px|"Se lo dije a la noche"]]
'''Se lo dije a la noche''' és el títul d'un llibre de l'escritor i poeta burgalés [[Juan Carlos García Hoyuelos]], editat en l'any [[2011]]. El llibre conté poesies de totes les llengües [[Península Ibèrica|ibèriques]], entre elles, la [[llengua valenciana]].
'''Se lo dije a la noche''' (en [[valencià]] '''Li ho diguí a la nit'''), és el títul d'un llibre de l'escritor i poeta burgalés [[Juan Carlos García Hoyuelos]], editat en l'any [[2011]]. El llibre conté poesies de totes les llengües [[Península Ibèrica|ibèriques]], entre elles, la [[llengua valenciana]].


== Ficha del llibre ==
== Ficha del llibre ==
Llínea 6: Llínea 6:
* Títul: ''Se lo dije a la noche''.   
* Títul: ''Se lo dije a la noche''.   
* Autor: [[Juan Carlos García Hoyuelos]]  
* Autor: [[Juan Carlos García Hoyuelos]]  
* Idioma: [[Castellà]].
* Idioma: [[Castellà]], inclou ademés totes les llengües ibèriques.
* Lloc i any: [[Bilbao]], 2011.
* Lloc i any: [[Bilbao]], 2011.
* Editorial: Ediciones Beta III Milenio, S.L.
* Editorial: Ediciones Beta III Milenio, S.L.
* ISBN: 978-84-92629-60-2
* ISBN: 978-84-92629-60-2
== Títul en les diferents llengües ibèriques ==
El títul del llibre està en castellà pero també acompanya el títul del llibre en les diferents llengües ibèriques:
* ''Se lo dije a la noche''
* ''Gauari esan nion''
* ''Disse-o à noite''
* ''Ho vaig dir a la nit''
* ''Díxenllo á noite''
* ''Díxi-ylo/Díxiyelu a la nueche''
* ''Li ho diguí a la nit''
* ''Le'n dicié a la nueit''
* ''L'ac diguí ara net''
* ''Se l'ijí a la noche''
* ''Se lo dishe a la noche''
* ''Night talk''
* ''Phendom e rataqe''


== Descripció ==
== Descripció ==
Llínea 19: Llínea 37:
El poemari porta un [[DVD]] en 30 cançons en diferents estils musicals ([[folc]], [[pop]], [[fado]], [[rap]], [[tonada]], [[roc]]...), en castellà i en les llengües a les que han segut traduïdes, aixina com un total de 151 recitacions, algunes d'elles musicals; poesies que prenen vida pròpia en veus de poetes, escritors, bertsolaris, cantants, actors, periodistes i amants del vers de tots els pobles ibèrics.
El poemari porta un [[DVD]] en 30 cançons en diferents estils musicals ([[folc]], [[pop]], [[fado]], [[rap]], [[tonada]], [[roc]]...), en castellà i en les llengües a les que han segut traduïdes, aixina com un total de 151 recitacions, algunes d'elles musicals; poesies que prenen vida pròpia en veus de poetes, escritors, bertsolaris, cantants, actors, periodistes i amants del vers de tots els pobles ibèrics.


El llibre s'ha presentat en diferents ciutats d'[[Espanya]], [[Portugal]], [[Principat d'Andorra|Andorra]] i [[Israel]], entre elles:  
== Presentacions ==
[[Archiu:Selodije.jpg|thumb|330px|Cartell de la presentació del Llibre en Castelló]]
El llibre s'ha presentat en diferents ciutats d'[[Espanya]], [[Portugal]], [[Principat d'Andorra|Andorra]] i [[Israel]], entre elles també en el [[Regne de Valéncia]]:  


* [[Valéncia]], en l'[[Ateneu Mercantil]], el [[30 de novembre]] de [[2011]], organisat per la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] (RACV), [[Lo Rat Penat]], l'[[Cardona i Vives|Associació Cardona i Vives]] i el [[Grup Cultural Ilicità]].
* [[Valéncia]], en l'[[Ateneu Mercantil]], el [[30 de novembre]] de [[2011]], organisat per la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] (RACV), [[Lo Rat Penat]], l'[[Cardona i Vives|Associació Cardona i Vives]] i el [[Grup Cultural Ilicità]].
* [[Castelló]], el [[24 de giner]] de [[2013]], organisat per l'Associació Cardona i Vives de Castelló.
* [[Castelló]], el [[24 de giner]] de [[2013]], organisat per l'[[Cardona i Vives|Associació Cardona i Vives de Castelló]].
 
== Colaboracions valencianes ==
 
* 18. ''Dímelo tú''
Recita: Andrea Navas (Soledad Serrano)
 
''Dis-m'ho tu'' (trad. al valencià per [[Anfós Ramon i Garcia]], de la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]])
Recita: [[Joan Ignaci Serrano i Sànchez]]. Música de [[Josep Vicent Garrido i Alventosa]]
 
* 36. ''Tus lágrimas de acero''
Recita: Raquel Lanseros
 
''Les teues llàgrimes d'acer'' (trad. al valencià per [[Voro López i Verdejo]], de la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]])
Recita: [[Josep Esteve Rico Sogorb]]
 
* 47. ''Delirios''
Recita: Vicente Herrero Carreter
 
''Deliris'' (trad. al valencià per [[Josep Puchades i Vicent]], de [[Lo Rat Penat]])
Recita: [[Aureli López|Aureli López i Muñoz]]. Música de Josep Vicent Garrido i Alventosa
 
* 53. ''Arrullos de céfiro''
Recita: Agustín Sánchez Antequera
 
''Corruquejos de zèfir'' (trad. al valencià per Josep Esteve Rico Sogorb)
Recita: [[Maria Jesús Coves|Maria Jesús Coves Torralba]]. Música de Josep Vicent Garrido i Alventosa


== Colboracions valencianes ==
* 59. ''Olvidar tu voz''
Recita: Santi Rodríguez
Música de Euri Ttanttak


(Secció per completar)
''Oblidar ta veu'' (trad. al valencià per [[Josep Lluís Garcia Ferrada]], de l'[[Cardona i Vives|Associació Cardona i Vives]])
Recita: [[Vicent Savall]] 


== Vore també ==
== Vore també ==