Diferència entre les revisions de "La Tarara"
| (No se mostren 9 edicions intermiges del mateix usuari) | |||
| Llínea 3: | Llínea 3: | ||
== Orige == | == Orige == | ||
Esta cançó tradicional infantil la melodia de la qual es reconeguda per tots té un orige incert i possiblement judeu o àrap. L'any [[1931]] l'escritor i poeta [[Federico García Lorca]] la recuperà i la gravà junt en la cantant Encarnación López, més coneguda com ''La Argentinita''. | Esta cançó tradicional infantil la melodia de la qual es reconeguda per tots, té un orige incert i possiblement judeu o àrap. L'any [[1931]] l'escritor i poeta [[Federico García Lorca]] la recuperà i la gravà junt en la cantant Encarnación López, més coneguda com ''La Argentinita''. | ||
Es tracta d'una cançó de rogle que es cantava en [[Castella]] a mitan del [[sigle XIX]] encara que també existixen diferents versions en atres països com [[Marroc]] i [[Algèria]], a on a dia de hui '''La Tarara''' se seguix cantant. En Espanya esta cançó s'ensenya als chiquets i chiquetes i hi ha tradició de cantar-la en els dies de Pasqua tant en castellà com en valencià. | Es tracta d'una cançó de rogle que es cantava en [[Castella]] a mitan del [[sigle XIX]] encara que també existixen diferents versions en atres països com [[Marroc]] i [[Algèria]], a on a dia de hui '''La Tarara''' se seguix cantant. En Espanya esta cançó s'ensenya als chiquets i chiquetes i hi ha tradició de cantar-la en els dies de Pasqua tant en castellà com en valencià. | ||
Una de les interpretacions de la lletra és la nos parla d'una dòna mig loca (tarara) que passeja pels camps ballant. No obstant, com succeïx en casi totes les cançons tradicionals, hi ha multitut de versions de la lletra adaptades al llenguage i les situacions quotidianes de cada poble que matisen satíricament la vida ciutadana. | Una de les interpretacions de la lletra és la que nos parla d'una dòna mig loca (tarara) que passeja pels camps ballant. No obstant, com succeïx en casi totes les cançons tradicionals, hi ha multitut de versions de la lletra adaptades al llenguage i les situacions quotidianes de cada poble que matisen satíricament la vida ciutadana. | ||
== Lletra == | == Lletra == | ||
| Llínea 46: | Llínea 46: | ||
un chiquet plorava<br> | un chiquet plorava<br> | ||
perque el pa de dacsa<br> | perque el pa de dacsa<br> | ||
no li agradava.<br> | no li agradava.<br>}} | ||
== Vore també == | |||
* [[Pasqua]] | |||
* [[Cachirulo]] | |||
== Referències == | == Referències == | ||
| Llínea 55: | Llínea 60: | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=s-ltvaByaw8 La Tarara - Cançons Infantils Valencianes - YouTube] | * [https://www.youtube.com/watch?v=s-ltvaByaw8 La Tarara - Cançons Infantils Valencianes - YouTube] | ||
* [https://www.youtube.com/watch?v=nGI_coTu6Jc La Tarara - Federico García Lorca - Canciones infantiles - Cuentacuentos Beatriz Montero - YouTube] | |||
[[Categoria:Música]] | |||
[[Categoria:Música Valenciana]] | |||
[[Categoria:Cançó]] | |||
[[Categoria:Cançons populars valencianes]] | |||
[[Categoria:Valencià]] | |||