Diferència entre les revisions de "Vicente Costalago"

Sense resum d'edició
 
(No se mostren 3 edicions intermiges del mateix usuari)
Llínea 1: Llínea 1:
{{Biografia|
{{Infobox escritor
| nom = Vicente Costalago
| nom             = Vicente Costalago
| image =  
| image           =  
| peu =  
| grandària        =  
| nacionalitat = Espanyola
| descripció      =  
| ocupació = Autor, traductor
| seudònim        =  
| data_naix = [[8 de novembre]] de [[1991]]
| naixcut          = [[8 de novembre]] de [[1991]]
| lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]]
| nascuda          =
| data_mort =  
| lloc_de_naiximent = [[Madrit]], [[Espanya]]
| lloc_mort =  
| mort              =
| morta            =
| lloc_de_mort      =
| ocupació          = Autor, traductor
| país              = [[Espanya]]
| periodo          =
| gènero            =
| temàtica          =
| moviment          =
| primeres_obres    =
| obres_magnes      = ''Subuqti'', ''Reminiscenties'', ''Kilglan'', ''La Club de la Marcia'', traducció dels Evangelis a la lingua franca nova
| influències      =
| influenciat      =
| influenciada      =
| premis            =  
| lloc web          =
| firma            =
| notes a peu      =  
}}
}}
'''Vicente Costalago''' ([[Madrit]], [[8 de novembre]] de [[1991]]) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials.
'''Vicente Costalago''' ([[Madrit]], [[8 de novembre]] de [[1991]]) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials.
Llínea 17: Llínea 34:
El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.
El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.


Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref>​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref>​<ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/>​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref>​ que conté tres històries, en certa influència d'''El cor delator'' d'[[Edgar Allan Poe]] en la segona, titulada ''Li Confession'' ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref>​<ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la [[lliteratura espanyola]]. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/>​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.


Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language  |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref>​ Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita libro |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref>​ i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma.
Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language  |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref>​ Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita libro |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref>​ i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma.
Llínea 87: Llínea 104:


==== Lingua franca nova ====
==== Lingua franca nova ====
* [http://elefen.org/disionario/leteratur-romanica-e-elefen.pdf Leteratur romanica e lingua franca nova]{{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200327163452/http://elefen.org/disionario/leteratur-romanica-e-elefen.pdf |date=2020-03-27 }}
* [https://elefen.org/salon/obras/leteratur_romanica/xef.html Leteratur romanica e lingua franca nova]
* [http://elefen.org/disionario/istoria-de-europa-a4.pdf Istoria de Europa]
* [https://elefen.org/salon/obras/istoria_de_europa/xef.html Istoria de Europa]
* [http://elefen.org/disionario/cultur-clasica-a4.pdf Cultur clasica]
* [https://elefen.org/salon/obras/cultur_clasica/xef.html Cultur clasica]
* [https://elefen.org/vici/istoria_de_espania/xef Istoria de Espania]
* [https://elefen.org/salon/obras/istoria_de_espania/xef.html Istoria de Espania]


==== Interlingue ====
==== Interlingue ====