Diferència entre les revisions de "Vicente Costalago"
Sense resum d'edició |
|||
| (No se mostren 2 edicions intermiges del mateix usuari) | |||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
{{ | {{Infobox escritor | ||
| nom = Vicente Costalago | | nom = Vicente Costalago | ||
| image = | | image = | ||
| | | grandària = | ||
| | | descripció = | ||
| | | seudònim = | ||
| | | naixcut = [[8 de novembre]] de [[1991]] | ||
| | | nascuda = | ||
| | | lloc_de_naiximent = [[Madrit]], [[Espanya]] | ||
| | | mort = | ||
| morta = | |||
| lloc_de_mort = | |||
| ocupació = Autor, traductor | |||
| país = [[Espanya]] | |||
| periodo = | |||
| gènero = | |||
| temàtica = | |||
| moviment = | |||
| primeres_obres = | |||
| obres_magnes = ''Subuqti'', ''Reminiscenties'', ''Kilglan'', ''La Club de la Marcia'', traducció dels Evangelis a la lingua franca nova | |||
| influències = | |||
| influenciat = | |||
| influenciada = | |||
| premis = | |||
| lloc web = | |||
| firma = | |||
| notes a peu = | |||
}} | }} | ||
'''Vicente Costalago''' ([[Madrit]], [[8 de novembre]] de [[1991]]) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials. | '''Vicente Costalago''' ([[Madrit]], [[8 de novembre]] de [[1991]]) és un filòlec, escritor i traductor en diferents llengües artificials. | ||
| Llínea 17: | Llínea 34: | ||
El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma. | El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma. | ||
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref> que conté tres històries, en certa influència | Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref> que conté tres històries, en certa influència d'''El cor delator'' d'[[Edgar Allan Poe]] en la segona, titulada ''Li Confession'' ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref><ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la [[lliteratura espanyola]]. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/> una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue. | ||
Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref> Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita libro |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref> i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma. | Més tart va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |títul=Mini: The Minimal Language |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref> Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita libro |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref> i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |títul= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més tart va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en ''novial'' i un dels pocs publicats en eixe idioma. | ||