Diferència entre les revisions de "Discussió:Falles"

mSense resum d'edició
Text reemplaça - 'hasda' a 'fins'
 
(No es mostren 3 edicions intermiges d'2 usuaris)
Llínea 5: Llínea 5:




El terme "falla/es", quan parlem en rapidea al carrer ens engloba "casal faller", "festa de falles" i "conjunt de ninots plantats" i açó es traduix a este text donant confussió i a l'ús de paraules alternatives com "monument" que hasda fa pocs anys quasi ni s'escoltaven.  
El terme "falla/es", quan parlem en rapidea al carrer ens engloba "casal faller", "festa de falles" i "conjunt de ninots plantats" i açó es traduïx a este text donant confussió i a l'ús de paraules alternatives com "monument" que fins fa pocs anys quasi ni s'escoltaven.  
No he donat una ullà completa a tot el text pero crec que es cau en este parlar.
No he donat una ullà completa a tot el text pero crec que es cau en este parlar.


Llínea 25: Llínea 25:


Disculpeu els meus erros d'ortofrafía. ¿Qué opineu per a refer l'estil del text?
Disculpeu els meus erros d'ortofrafía. ¿Qué opineu per a refer l'estil del text?
................................


Hola, a vore, ten ya creades desde fa temps les pàgines de Commissió fallera, Casal faller i atres.........
----------------------------------------------------------------------------------
 
Hola, a vore, tens ya creades desde fa temps les pàgines de Commissió fallera, Casal faller i atres.........


També tens Falles escrit en mayuscula per a indicar la festa.
També tens Falles escrit en mayuscula per a indicar la festa.
Tornar a la pàgina "Falles".