Diferència entre les revisions de "Normes d'El Puig"
Sense resum d'edició |
|||
| Llínea 71: | Llínea 71: | ||
::* Normes de Castelló: ''cap, llop, sap, rep, colp, serp, camp'', pero ''aljub, Alfarb, verb, àrab''. | ::* Normes de Castelló: ''cap, llop, sap, rep, colp, serp, camp'', pero ''aljub, Alfarb, verb, àrab''. | ||
:So /k/: | :So /k/: | ||
::* Normes d'El Puig: ''amic, dic, sec, prec, groc, foc, fanc, sanc, amarc, pròlec, castic''. Se manté l'antic dígraf ''ch'', pronunciat /k/, en el que se escribien antigament dites | ::* Normes d'El Puig: ''amic, dic, sec, prec, groc, foc, fanc, sanc, amarc, pròlec, castic''. Se manté l'antic dígraf ''ch'', pronunciat /k/, en el que se escribien antigament dites paraules (''prech, foch, fanch, sanch'', etc.) soles per a llinages i toponimia, per tradició (per tant, Albuixech, Benlloch, Alfinach, Torre d'En Doménech, March, Bosch, Alborch, Albiach). | ||
::* Normes de Castelló: ''amic, dic, sec, prec, groc, foc'', pero ''fang, amarg, pròleg, càstig'' (o ''castic''), eliminant-se l'antic dígraf ''ch'' també en la toponimia (''Albuixec, Bell-lloc, Alfinac, Torre d'En Doménec'') en tendència a eliminar-lo en els llinages. | ::* Normes de Castelló: ''amic, dic, sec, prec, groc, foc'', pero ''fang, amarg, pròleg, càstig'' (o ''castic''), eliminant-se l'antic dígraf ''ch'' també en la toponimia (''Albuixec, Bell-lloc, Alfinac, Torre d'En Doménec'') en tendència a eliminar-lo en els llinages. | ||