Diferència entre les revisions de "Gramàtica de la lingua franca nova"

Llínea 70: Llínea 70:


=== Artículs ===
=== Artículs ===
L'elefen posseïx dos artículs – l'artícul determinat la, i l'artícul indeterminat un. “Determinat” (o “definit”) vol dir que el sustantiu indica una cosa “ya definida”, i que, en conseqüència, no es referix a res nou.
L'introduïx un sustantiu referint-se a alguna cosa o algú conegut per l'interlocutor. S'utilisa en les següents situacions:15​
* S'ha mencionat ya la cosa:
** Me ia compra un casa. La casa es peti. – Vaig comprar una casa. La casa és menuda.
* L'interlocutor pot fàcilment endevinar que la cosa existix:
** Me ia compra un casa. La cosina es grande. – Vaig comprar una casa. La cuina és gran.
* El restant de la frase és suficientment clara.
** El ia perde la numeros de telefon de sua amis. – Ha perdut el número de teléfon dels seus amics.
* L'interlocutor pot comprendre-ho:
** La musica es bela, no? – La música és bella, ¿no?
* La cosa és ben coneguda per tots. Es tracta de dominis de coneiximent i sustantius abstractes:15​
** La luna es multe distante de la tera. – La lluna esta molt distant de la terra.
** Me no comprende la matematica. – No comprenc les matemàtiques.
** El ama la cafe. – Li agrada el café.
** El ama la cafe. – La felicitat és més important que la riquea.
Un introduïx un sustantiu singular que expressa qualsevol cosa que l'interlocutor encara no coneix. No es pot usar en sustantius plurals o no contables.
* Me vole leje un libro. – Vullc llegir un llibre.
* Un gato ia veni en la sala. – Un gat ha entrat en la sala.
Algunes llengües posseïxen artículs partitius que indiquen les cantitats no especificades d'un sustantiu no contable. L'elefen ampra l'o inclús cap artícul:
* Me gusta la cafe. – M'agrada el café.
* Me gusta cafe. – M'agrada el café.
* Me bevi cafe. – Bec café.
=== Demostratius ===
=== Demostratius ===
=== Interrogatius ===
=== Interrogatius ===