Diferència entre les revisions de "Jesús Moya Casado"
| Llínea 3: | Llínea 3: | ||
== Biografia == | == Biografia == | ||
Jesús Moya Casado estudià en l'Institut Sant Isidre de Madrit i en l'Universitat Complutense de Madrit. És un gran aficionat a la llectura de l'obra mestra de Miguel de Cervantes ''En Quixot de la Mancha'', l'any [[1986]], la seua dòna, Mari Àngels, li regalà una edició enciclopèdica ilustrada pel mestre [[Mingote]], des de llavors no ha deixat d'adquirir noves edicions, eixa afició li portà a coleccionar tota classe d'obres i en diferents llengües deixa obra, conta en més de cent eixemplars. El seu amor pel [[Valencià|valencià]] i el [[Valencianisme|valencianisme]] el decidí a traure una edició ''d'En Quixot de la Mancha'' en llengua valenciana baix l'inestimable ajuda del professor [[Joan Benet]]. | Jesús Moya Casado estudià en l'Institut Sant Isidre de Madrit i en l'Universitat Complutense de Madrit. És un gran aficionat a la llectura de l'obra mestra de Miguel de Cervantes ''En Quixot de la Mancha'', l'any [[1986]], la seua dòna, Mari Àngels, li regalà una edició enciclopèdica ilustrada pel mestre [[Antonio Mingote|Mingote]], des de llavors no ha deixat d'adquirir noves edicions, eixa afició li portà a coleccionar tota classe d'obres i en diferents llengües deixa obra, conta en més de cent eixemplars. El seu amor pel [[Valencià|valencià]] i el [[Valencianisme|valencianisme]] el decidí a traure una edició ''d'En Quixot de la Mancha'' en llengua valenciana baix l'inestimable ajuda del professor [[Joan Benet]]. | ||
Jesús Moya, diu: {{Cita|''la lengua valenciana se merecía la traducción del libro por excelencia de la literatura mundial''}} | Jesús Moya, diu: {{Cita|''la lengua valenciana se merecía la traducción del libro por excelencia de la literatura mundial''}} | ||