Diferència entre les revisions de "La Tarara"
Pàgina nova, en el contingut: «'''La Tarara''' és una cançó infantil popular valenciana, que es canta i és típica durant la Pasqua. == Lletra == Encara que hi han vàries versions segons la comarca valenciana, deixem ací alguna d'elles: El dia de Pasqua<br> Pepito plorava<br> perque el cachirulo<br> no se li empinava.<br> La tarara sí<br> la tarara no<br> la tarara mare<br> que la balle yo.<br> Ella porta pirri<br> ella porta pirri<br> ella porta pirri<br> també poliss…» |
Sense resum d'edició |
||
| Llínea 1: | Llínea 1: | ||
'''La Tarara''' és una cançó infantil popular valenciana, que es canta i és típica durant la [[Pasqua]]. | '''La Tarara''' és una cançó infantil popular valenciana, que es canta i és típica durant la [[Pasqua]]. | ||
== Orige == | |||
Esta cançó tradicional infantil la melodia de la qual es reconeguda per tots té un orige incert i possiblement judeu o àrap. L'any [[1931]] l'escritor i poeta [[Federico Garcia Lorca]] la recuperà i la gravà junt en la cantant Encarnación López, més coneguda com ''La Argentinita''. | |||
Es tracta d'una cançó de rogle que es cantava en [[Castella]] a mitan del [[sigle XIX]] encara que també existixen diferents versions en atres països com [[Marroc]] i [[Algèria]], a on a dia de hui '''La Tarara''' se seguix cantant. En Espanya esta cançó s'ensenya als chiquets i chiquetes i hi ha tradició de cantar-la en els dies de Pasqua tant en castellà com en valencià. | |||
Una de les interpretacions de la lletra és la nos parla d'una dòna mig loca (tarara) que passeja pels camps ballant. No obstant, com succeïx en casi totes les cançons tradicionals, hi ha multitut de versions de la lletra adaptades al llenguage i les situacions quotidianes de cada poble que matisen satíricament la vida ciutadana. | |||
== Lletra == | == Lletra == | ||