Anar al contingut

Pàgines noves

Pàgines noves
Amagar usuaris registrats | Amagar bots | Mostrar redireccions
(últimes | primeres) Vore (més recent 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

31 maig 2026

  • 17:4017:40 31 maig 2026 Parc Científic de l'Universitat de Valéncia (hist. | edita) [376 bytes] Caro de Segeda (Discussió | contribucions) (Pàgina nova, en el contingut: «El '''Parc Científic de l'Universitat de Valéncia''' (PCUV) és una iniciativa orientada a estretir els vínculs entre el potencial científic universitari i el sistema productiu, generant coneiximent, fomentant els processos d'innovació, impulsant la creació d'empreses de base científic-tècnica i contribuint, aixina, al desenroll econòmic i social del nostre entorn.»)
  • 17:3817:38 31 maig 2026 Ciutat Politècnica de l'Innovació (hist. | edita) [2657 bytes] Caro de Segeda (Discussió | contribucions) (Pàgina nova, en el contingut: «La '''Ciutat Politècnica de l'Innovació''' (CPI) és un parc científic de l'innovació i un campus d'investigació de l'Universitat Politècnica de Valéncia, situat en la ciutat de Valéncia, Espanya. Es tracta d'un dels majors complexos d'investigació universitària del país i està orientat a la transferència de coneiximent, l'innovació tecnològica i la colaboració entre grups d'investigació, empreses i institucions. == Història == La CPI va…») (Etiqueta: Edició visual canviada)
  • 14:5414:54 31 maig 2026 Base monetària (hist. | edita) [1611 bytes] Caro de Segeda (Discussió | contribucions) (Pàgina nova, en el contingut: «En economia, la '''base monetària''' (BM), denominada també base de diners, reserva de diners o diners d'alta potència (en anglés ''high-powered money''), està constituït per la suma dels diners llegals en mans del públic (billets i monedes) i les reserves bancàries, que són a la seua volta la suma dels diners llegals en mans dels bancs i els depòsits d'estos en el banc central emissor, que és banquer de bancs i de l'Estat.<ref>ULA «[https://we…»)
  • 14:3914:39 31 maig 2026 Interlingua-English Dictionary (hist. | edita) [2082 bytes] Caro de Segeda (Discussió | contribucions) (Pàgina nova, en el contingut: «L''''''Interlingua–English Dictionary''''' (''IED''), desenrollat per l'International Auxiliary Language Association (IALA) baixe la direcció d'Alexander Gode i publicat per Storm Publishers en 1951, és el primer diccionari d'interlingua del món. El seu títul complet és ''Interlingua: A Dictionary of the International Language''. L'IED inclou prop de 27.000 paraules derivades d'unes 10.000 raïls; no obstant, el gros del vocabulari prové d'une…») originalment creada com a "Interlingua–English Dictionary"
(últimes | primeres) Vore (més recent 50 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).