Edició de «Discussió:Idioma balear»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 10: Llínea 10:
 
:Amic mallorquí, benvingut a la Uiquipèdia en valencià. Este es el lloc adequat per a raonar i dialogar sobre les  interessants qüestions que planteges sobre el balear. Per favor, continueu ací el diàlec sobre el tema. Moltes gràcies. --[[Usuari:Valencian|Valencian]] 02:34, 10 abr 2010 (UTC)
 
:Amic mallorquí, benvingut a la Uiquipèdia en valencià. Este es el lloc adequat per a raonar i dialogar sobre les  interessants qüestions que planteges sobre el balear. Per favor, continueu ací el diàlec sobre el tema. Moltes gràcies. --[[Usuari:Valencian|Valencian]] 02:34, 10 abr 2010 (UTC)
 
:Dir que en Tàrbena se parla mallorquí me pareix excessiu i ademés incorrecte. Tàrbena és una localitat que fundaren mallorquins (no repoblaren el poble, sino que el crearen mallorquins) pero la seua llengua és el valencià, els mallorquins, al arribar a un nou país, en este cas el Regne de Valéncia deurien adaptar-se a la llengua del país, que en este cas es el valencià, aixina, encara que la gent d'esta localitat tinga orígens ètnics mallorquins i mantinguen part de la cultura mallorquina, és impossible que no hagen tingut relacions en localitats properes, de primera mà, perque ho he vixcut, puc dir que allí la gent afirma ser valenciana i parlar valencià, de fet parlen un valencià com qualsevol atre pero en un accent un tant mallorquí i potser alguna paraula d'este que ya ni se gasten, ninguna important, ya ni tan si vol salen (només en els plurals, sustituint per eixemple les i els per "es"), està claríssim que lo que parlen no és un mallorquí evolucionat, sino un valencià en un accent un tant mallorquí degut als seus orígens ètnics. Un cas semblant és el de les localitats d'Elig, Oriola, Alacant o Guardamar on s'instalaren molts catalans, pero la seua convivència en els valencians i el fet de viure en un atre país fa que estos canvien la seua llengua (el català) per la llengua pròpia, en este cas, el valencià. Són casos semblants, estrangers que obviament han d'adaptar-se a la llengua d'on viuen. Lo de que parlen mallorquí en Tàrbena és una invenció catalanista, se parla valencià, igual que en Elig, Alacant o Guardamar. --[[Usuari:Valencia es llengua|Valencia es llengua]] 14:48, 10 abr 2010 (UTC)
 
:Dir que en Tàrbena se parla mallorquí me pareix excessiu i ademés incorrecte. Tàrbena és una localitat que fundaren mallorquins (no repoblaren el poble, sino que el crearen mallorquins) pero la seua llengua és el valencià, els mallorquins, al arribar a un nou país, en este cas el Regne de Valéncia deurien adaptar-se a la llengua del país, que en este cas es el valencià, aixina, encara que la gent d'esta localitat tinga orígens ètnics mallorquins i mantinguen part de la cultura mallorquina, és impossible que no hagen tingut relacions en localitats properes, de primera mà, perque ho he vixcut, puc dir que allí la gent afirma ser valenciana i parlar valencià, de fet parlen un valencià com qualsevol atre pero en un accent un tant mallorquí i potser alguna paraula d'este que ya ni se gasten, ninguna important, ya ni tan si vol salen (només en els plurals, sustituint per eixemple les i els per "es"), està claríssim que lo que parlen no és un mallorquí evolucionat, sino un valencià en un accent un tant mallorquí degut als seus orígens ètnics. Un cas semblant és el de les localitats d'Elig, Oriola, Alacant o Guardamar on s'instalaren molts catalans, pero la seua convivència en els valencians i el fet de viure en un atre país fa que estos canvien la seua llengua (el català) per la llengua pròpia, en este cas, el valencià. Són casos semblants, estrangers que obviament han d'adaptar-se a la llengua d'on viuen. Lo de que parlen mallorquí en Tàrbena és una invenció catalanista, se parla valencià, igual que en Elig, Alacant o Guardamar. --[[Usuari:Valencia es llengua|Valencia es llengua]] 14:48, 10 abr 2010 (UTC)
 
== Se pot milorar ==
 
 
Per a mi l'informació està massa unida i és lleja per a la vista. Crec que estarà be una reedició.
 

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!