Edició de «Discussió:Mercat de Colon»

Anar a la navegació Anar a la busca

Advertencia: No has iniciat sessió. La teua direcció IP serà visible públicament si realises qualsevol edició. Si inicies sessió o crees un conte, les teues edicions s'atribuiran al teu nom d'usuari, junt en atres beneficis.

Pot desfer-se la modificació. Per favor, revisa la comparació més avall per a assegurar-te que es lo que vols fer; llavors deixa els canvis per a la finalisació de la desfeta de l'edició.

Revisió actual El teu text
Llínea 1: Llínea 1:
 
== Nom del Mercat ==
 
== Nom del Mercat ==
 
Be, ya que alguns usuaris de uiquipèdia tenim certa discrepància sobre el verdader nom d'este mercat, en conte de les nostres discussions, deuriem intentar discutir-ho ací, que per a algo està la discussió, i a vore si finalment traem alguna conclusió. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:07, 27 febr 2010 (UTC)
 
Be, ya que alguns usuaris de uiquipèdia tenim certa discrepància sobre el verdader nom d'este mercat, en conte de les nostres discussions, deuriem intentar discutir-ho ací, que per a algo està la discussió, i a vore si finalment traem alguna conclusió. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:07, 27 febr 2010 (UTC)
:Un apunt sobre Colom o Colón: Valencian me comentava que pot ser una traducció al valencià del nom Colón, el mercat a part de ser valencià i tindre el nom que vullgam, obviament, en valencià, Colom és més.. "pur" que Colón, ya que vé del llatí "Columbus" que és com se li coneixia a Cristóbal Colón, per tant, independentment del nom en el que se li conega EN CASTELLÀ, en valencià seria Colom, tant el mascle de la Coloma com este llinage. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:13, 27 febr 2010 (UTC)
+
:Un apunt sobre Colom o Colón:
::I ya per últim he mirat el artícul de Colom en atres wikipedies i en cada idioma el traduïen al equivalent en el seu idioma, per tant no fem res roïn si diguem Colom, i manco si mos referim a un mercat valencià, que no té perque referir-se a este home. Per tant, yo opine que deuriem deixar-ho com a "Mercat de Colom". --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:16, 27 febr 2010 (UTC)
+
Valencian me comentava que pot ser una traducció al valencià del nom Colón, el mercat a part de ser valencià i tindre el nom que vullgam, obviament, en valencià, Colom és més.. "pur" que Colón, ya que vé del llatí "Columbus" que és com se li coneixia a Cristóbal Colón, per tant, independentment del nom en el que se li conega EN CASTELLÀ, en valencià seria Colom, tant el mascle de la Coloma com este llinage. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:13, 27 febr 2010 (UTC)
 
 
:::[http://www.lenciclopedia.org/Usuari_Discussi%C3%B3:Jose2#Mercat_de_Colom.2FCol.C3.B3n Ací un poquet de la discussió del tema, en els últims apunts que he posat crec que deuriem deixar el nom de "Mercat de Colom"] --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 18:10, 3 març 2010 (UTC)
 
 
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
 
Be , com yo no estic segur de com és més correcte, vosatros voreu. Si averigüe algo més del tema ya ho comentaré.--[[Usuari:Jose2|jose2]] 19:28, 3 març 2010 (UTC)
 
 
 
En tot cas, seria "Mercat de Colon" i no "Mercat de Colón", perque sino segur que "Colón" és castellà i no valencià:
 
 
 
{{cita|1.- S'accentuen gràficament les paraules agudes que acaben en vocal tònica -a, -e, -i, -o, -u , en vocal tònica més s (- as, -es, -is, -os, -us ), i les acabades en -en : tornà, escàs, vingué, perqué, congrés, entén, bochí, cafís, cantó, amorós, arròs, ningú, tramús ; pero no les acabades en diftonc, seguit o no de -s: renou, virrei, espai, conreu, estiu, esclau, Eloi, etc . per no ser tònica l'última vocal. Com tampoc Llombay , Alcoy, etc.}}
 
 
 
Esta és la normativa actual, pero en l'antiga igualment seria "Colon" ya que se diferenciaria del nom comú "còlon" al ser nom propi.
 
 
 
De totes maneres, en valencià és "Colom". --[[Usuari:Socarraet|Socarraet]] 21:23, 3 març 2010 (UTC)
 

Per a editar esta pàgina, per favor respon a la pregunta que apareix més avall (més informació):

Cancelar Ajuda d'edició (s'obri en una finestra nova)


Advertència sobre drets d'autor

Totes les contribucions a Proyecte se publiquen baix la Llicència de documentació lliure GNU. Al contribuir, acceptes que atres persones distribuïxquen i modifiquen lliurement les teues aportacions. Si això no és lo que desiges, no poses les teues contribucions ací.

Ademés, al publicar el teu treball nos assegures que estàs llegalment autorisat a dispondre d'eixe text, ya siga perque eres el titular dels drets d'autor o per haver-lo obtingut d'una font baix una llicència compatible o en el domini públic. Recorda que l'immensa majoria del contingut disponible en internet no complix estos requisits; llig Proyecte:Drets d'autor per a més detalls.

¡No utilises sense permís escrits en drets d'autor!

Plantilla usada en esta pàgina: