| Llínea 2: |
Llínea 2: |
| | '''Tirant lo Blanch''' és l'obra més important de l'escritor valencià [[Joanot Martorell]] i està considerada com la millor novela en [[llengua valenciana]]. Fon escrita entre [[1460]] i [[1464]] i publicada en [[Valéncia]] en l'any [[1490]], més tart reimpresa en Barcelona l'any [[1497]]. Durant el [[sigle XVI]] fon traduïda al castellà (''Tirante el Blanco'', [[1511]]) i a l'italià (''Tirante il Bianco'', [[1538]]); més tart al francés (''Tirant le Blanc'', [[1737]]) i modernament a l'anglés (Nomenat també Tirant lo Blanch [[1984]]) i a moltes atres llengües. | | '''Tirant lo Blanch''' és l'obra més important de l'escritor valencià [[Joanot Martorell]] i està considerada com la millor novela en [[llengua valenciana]]. Fon escrita entre [[1460]] i [[1464]] i publicada en [[Valéncia]] en l'any [[1490]], més tart reimpresa en Barcelona l'any [[1497]]. Durant el [[sigle XVI]] fon traduïda al castellà (''Tirante el Blanco'', [[1511]]) i a l'italià (''Tirante il Bianco'', [[1538]]); més tart al francés (''Tirant le Blanc'', [[1737]]) i modernament a l'anglés (Nomenat també Tirant lo Blanch [[1984]]) i a moltes atres llengües. |
| | | | |
| − | L'obra narra les aventures del cavaller Tirant, dit ''lo Blanch'', el primer héroe de ficció de "carn i ossos" d'una novela en tota la lliteratura universal. Tots els seus personages són quotidians, ab sentiments i defectes. L'obra pot vore's com la suma de moltes noveles ab més o manco entitat propia, estructurades pel protagoniste, per una llengua comú i per una visió totalisadora del món. Es pot parlar, llavors, d'un cert fragmentarisme estructural que no afecta el sentit unitari de la novela. Ademés, '''Tirant''' supon un trencament respecte a la narrativa anterior. En efecte, supon l'abandonament casi definitiu dels ideals migevals (religió, cavalleria) i l'apropiació ràpida dels ideals burguesos (plaer, raó, humor) per lo qual no podem considerar a '''Tirant lo Blanch''' com un llibre de cavalleries convencional. | + | L'obra narra les aventures del cavaller Tirant, dit ''lo Blanch'', el primer héroe de ficció de "carn i ossos" d'una novela en tota la lliteratura universal. Tots els seus personages són quotidians, en sentiments i defectes. L'obra pot vore's com la suma de moltes noveles en més o manco entitat propia, estructurades pel protagoniste, per una llengua comú i per una visió totalisadora del món. Es pot parlar, llavors, d'un cert fragmentarisme estructural que no afecta el sentit unitari de la novela. Ademés, '''Tirant''' supon un trencament respecte a la narrativa anterior. En efecte, supon l'abandonament casi definitiu dels ideals migevals (religió, cavalleria) i l'apropiació ràpida dels ideals burguesos (plaer, raó, humor) per lo qual no podem considerar a '''Tirant lo Blanch''' com un llibre de cavalleries convencional. |
| | | | |
| − | Tirant lo Blanch té un pont entre l'[[Edat Mija]] i el [[Renaiximent]], puix en les seues pàgines la tradició cavalleresca de la novela d'aventures, ab la seua desmesura anecdòtica i lo rudimentari de la construcció, se refina i enriquix ab estils formals, humor i ironies que anuncien ya la gran lliteratura narrativa del sigle d'or castellà, i molt especialment a [[Miguel de Cervantes Saavedra|Cervantes]], llector aprofitat de [[Joanot Martorell]], a qui homenajà en el [[En Quixot|Quixot]] salvant a la seua novela de la cremació inquisitorial i calificant-la de ''el millor llibre del món''. | + | Tirant lo Blanch té un pont entre l'[[Edat Mija]] i el [[Renaiximent]], puix en les seues pàgines la tradició cavalleresca de la novela d'aventures, en la seua desmesura anecdòtica i lo rudimentari de la construcció, se refina i enriquix en estils formals, humor i ironies que anuncien ya la gran lliteratura narrativa del sigle d'or castellà, i molt especialment a [[Miguel de Cervantes Saavedra|Cervantes]], llector aprofitat de [[Joanot Martorell]], a qui homenajà en el [[En Quixot|Quixot]] salvant a la seua novela de la cremació inquisitorial i calificant-la de ''el millor llibre del món''. |
| | | | |
| | El Tirant lo Blanch es u dels llibres més importants de la lliteratura universal i la primera novela cavalleresca impresa, anterior a la novela ''Amadís de Gaula''. | | El Tirant lo Blanch es u dels llibres més importants de la lliteratura universal i la primera novela cavalleresca impresa, anterior a la novela ''Amadís de Gaula''. |
| Llínea 16: |
Llínea 16: |
| | == Cites == | | == Cites == |
| | | | |
| − | {{Cita|''[...] me atreuire expondre: no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de portoguesa en vulgar valenciana: perço que la nacio don yo so natural sen puxa alegrar [...]''|En la dedicatòria del Tirant lo Blanch}} | + | {{Cita|''[...] me atreuire expondre, no solament de lengua anglesa en portoguesa. Mas encara de portoguesa en vulgar valenciana, perço que la nacio don yo so natural sen puxa alegrar [...]''|En la dedicatòria del Tirant lo Blanch}} |
| | | | |
| | {{Cita|''[...] Lo qual fon traduit de Angles en lengua portoguesa. E apres en vulgar lengua valenciana per lo magnifich e virtuos caualler mossen johanot martorell [...]''|En el Deo gracias del Tirant lo Blanch}} | | {{Cita|''[...] Lo qual fon traduit de Angles en lengua portoguesa. E apres en vulgar lengua valenciana per lo magnifich e virtuos caualler mossen johanot martorell [...]''|En el Deo gracias del Tirant lo Blanch}} |