Diferència entre les revisions de "Ortografia Valenciana Clàssica"
| Llínea 41: | Llínea 41: | ||
Josep Nebot, justifica en l'Introducció del seu llibre l'haver-lo escrit en castellà: | Josep Nebot, justifica en l'Introducció del seu llibre l'haver-lo escrit en castellà: | ||
| − | {{Cita|''Réstame sólo explicar, contestando á la observación de algún amigo, el motivo de escribir el presente tratado en castellano, siendo así que sólo ha de servir para valencianos; la explicación es muy sencilla; en todas las escuelas públicas y privadas del reino de Valencia se enseña á leer y á escribir en castellano, pero no en valenciano; de aquí que todos los hijos de esta tierra seamos en lo literario castellanos y que en la lengua de Castilla estemos acostumbrados á recibir toda clase de enseñanzas, incluso la historia y la geografía de Valencia y el Catecismo de la Doctrina Cristiana que en castellano se enseña en todas las escuelas y en todas las iglesias del reino.''}} | + | {{Cita|''Réstame sólo explicar, contestando á la observación de algún amigo, el motivo de escribir el presente tratado en castellano, siendo así que sólo ha de servir para valencianos; la explicación es muy sencilla; en todas las escuelas públicas y privadas del reino de Valencia se enseña á leer y á escribir en castellano, pero no en valenciano; de aquí que todos los hijos de esta tierra seamos en lo literario castellanos y que en la lengua de Castilla estemos acostumbrados á recibir toda clase de enseñanzas, incluso la historia y la geografía de Valencia y el Catecismo de la Doctrina Cristiana que en castellano se enseña en todas las escuelas y en todas las iglesias del reino.''}} |
| + | |||
| + | == Defensa de la llengua valenciana == | ||
| + | [[Archiu:Nebot7.jpg|thumb|250px|Artícul en Valénciahui]] | ||
| + | |||
| + | {{Cita|''... los valencianos tenemos ya de antiguo nuestra lengua escrita propia y especial, y no se comprende siendo la cosa tan clara, que vayan los escritores valencianos dando tumbos y resbalones; unos echándose francamente en brazos de la Academia Española y aceptando para el valenciano las reglas ortográficas dictadas por ésta para el castellano; y otros haciendo algo mucho peor: adoptando en sus escritos no ya la ortografía, sino hasta la analogía y la sintaxis catalana, jurando, no obstante, y perjurando que escriben en valenciano puro y castizo.''|''[[Tratado de Ortografía Valenciana Clásica]]'' (Valéncia, 1910) per Josep Nebot i Pérez, obra prologada per [[Teodor Llorente]]}} | ||
== Referències == | == Referències == | ||
Última revisió del 12:47 28 oct 2025
Ortografia Valenciana Clàssica (Tratado de Ortografía Valenciana Clásica) foren les primeres normes ortogràfiques del valencià publicades en l'any 1910 pel vilarrealenc Josep Nebot i Pérez, en eixe llibre escrigué el seu preàmbul Teodor Llorente.
Normes ortogràfiques[editar | editar còdic]
Se caracterisen per ser una ortografia valenciana pròpia i diferenciada, que en els seus punts fonamentals són els mateixos que els que el filòlec valencià Lluís Fullana adoptà per a redactar la Gramàtica Elemental de la Llengua Valenciana de l'any 1915, que fon el primer treball que la Diputació de Valéncia encomanà al Centre de Cultura Valenciana, creat per la Diputació eixe mateix any i que hui és la Real Acadèmia de Cultura Valenciana (RACV). Esta adoptà fonamentalment les normes de Fullana per a elaborar l'Ortografia de la Llengua Valenciana.
Josep Nebot, si en la Gramática presenta unes dubitatives sugerències, serà en el Tratado de Ortografia valenciana clásica, prologat per Teodor Llorente i editat en 1910, a on es fan definitives les seues propostes.
Propon l'us de la grafia ch, practicament com recomanen les modernes Normes d'El Puig, també ho fa respecte de g i j, desterrant els dígrafs tg i tj per inútils. La ny es l'única grafia vàlida, es forma clàssica en l'idioma valencià i no deu ser substituida per la ñ castellana com fan els escritors més populistes. Regula perfectament l'us de la x, grafia conflictiva puix uns es decanten pel seu us conforme ho fa el castellà i uns atres per com ho fa el català.
Ficha del llibre[editar | editar còdic]
Títul: Tratado de Ortografía Valenciana Clásica
Autor: Josep Nebot i Pérez
Editorial: Angel Aguilar, Editor
Lloc i any: Valéncia, 1910
Preàmbul: Teodor Llorente
Preàmbul[editar | editar còdic]
El preàmbul del llibre fon escrit per Teodor Llorente, que entre atres coses, diu:
Justificació de l'autor[editar | editar còdic]
Josep Nebot, justifica en l'Introducció del seu llibre l'haver-lo escrit en castellà:
Defensa de la llengua valenciana[editar | editar còdic]
Referències[editar | editar còdic]
- Nebot i Pérez i la seua obra gramatical - Juli Moreno - Club de Opinión Jaime I