Dia Internacional de la Llengua Materna

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
Cartell del Dia Internacional de la Llengua Materna

El 8 de juny de l'any 2007, l'Assamblea General de les Nacions Unides (ONU) en la Resolució 61/2661​ acull, en beneplàcit, la decisió adoptada per la Conferència General de l'Organisació de les Nacions Unides per a l'Educació, la Ciència i la Cultura el 17 de novembre de 1999 de proclamar el 21 de febrer el Dia Internacional de la Llengua Materna i exhorta als Estats Membres i a la Secretaria a promoure la preservació i protecció de tots els idiomes que ampren els pobles del món.

Este dia està dedicat al reconeiximent del Moviment per la Llengua Bengalí, que va commemorar en Bangla Desh (India) el Dia del Moviment per la Llengua des de 1952, quan la policia i l'eixèrcit de l'Estat paquistaní, que llavors ocupava Bangla Desh, varen obrir fòc contra la multitut parlant o escoltant la llengua bengalí que es manifestaven pels seus drets llingüístics en Daca (Bangla Desh).

Història[editar | editar còdic]

En l'any 1999 la Conferència General de les Nacions Unides va aprovar la resolució en 37 recomanacions de mides per a promoure el multillingüisme, en particular per mig de la promoció de l'accés universal al ciberespai i el multiculturalisme en les rets mundials d'informació.

En l'any 2000 se celebra per primera volta el Dia Internacional de la llengua materna; en un mensage llegit durant la cerimònia, el Secretari General de l'ONU, Kofi Annan, va recolzar la celebració, ya que la mateixa crea consciència en tots els pobles sobre el valor transcendent de les llengües. Reafirmant l'importància de preservar la diversitat entre elles, Kofi Annan va demanar majors esforços per a la salvaguarda de totes les llengües com un patrimoni comú de tota la humanitat.

La celebració del Dia Internacional de la llengua materna en els anys 2000, 2001, 2002 i 2003 han segut a través de discursos i intercanvi d'idees dirigit per acadèmics, llingüistes, funcionaris governamentals, societats culturals i atres representants dels Estats membres sobre aspectes de la cultura, l'educació i els idiomes.

En tot lo món es varen celebrar moltes activitats culturals locals, tals com la llectura de poesia en les escoles, exposicions i obres de teatre, emetent-se ademés programes de ràdio i televisió produïts per mijos de comunicació locals i nacionals.

Llengua Valenciana[editar | editar còdic]

En el context de la Llengua Valenciana, este dia cobra especial rellevància, ya que representa una oportunitat per a reflexionar sobre la riquea i el valor que té la Llengua valenciana, que forma part del patrimoni cultural del Regne de Valéncia, ara Comunitat Valenciana.

La Llengua Valenciana, té una milenària i rica història i està profundament arraïlada en l'identitat dels valencians. També es busca sensibilisar a la població valenciana sobre la necessitat de protegir i promoure la Llengua Valenciana front a la globalisació i el predomini d'atres llengües.

El 21 de febrer és una data clau per a reforçar el compromís en la Llengua Valenciana, promovent el seu us i reconeiximent com a part essencial de l'identitat cultural i llingüística del poble valencià.

Cites[editar | editar còdic]

¿Qué és la llengua Materna? M'han preguntat.

La Llengua Materna és aquella en la que una mare parla al seu fill quan naix, la primera llengua que sent un fill i en la que deprén a valdre's per ell mateix.

En ella, segons AMEI-WAECE [Associació Mundial d'Educadors Infantils] és en la llengua que deuria dependre tot ser humà, perque ella té una cosa especial per al chiquet, que va més allà del recort de la propia mare. En ella el chiquet és capaç de raonar i gràcies ad ella adquirix una major comprensió llectora.

Açò, com tot en l'educació estaria be, a no ser perque els nostres polítics mos preferixen incults, adoctrinats i sobre tot barallats perque ella també és el nostre principal tema de disputa. Gràcies ad ells, evidentment.

Hui és un bon dia per a reflexionar i triar si preferim parlar valencià o senzillament volem continuar vivint renyits i ensenyant als nostres fills una llengua politisada i acceptada com a moneda de canvi.

Yo vos recomane la materna, la política ya li l'adoctrinaran, ya.
Jose Ratblau (Facebook, 21 de febrer de 2015)

Vore també[editar | editar còdic]

Enllaços externs[editar | editar còdic]