Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
9 bytes afegits ,  4 juliol
Llínea 73: Llínea 73:  
* Baltasar Bueno sobre les [[Harges]] (Cultura Valenciana, 3.7.2016):
 
* Baltasar Bueno sobre les [[Harges]] (Cultura Valenciana, 3.7.2016):
   −
{{Cita|''Las jarchas, lo que les molesta a los catalanistas.Las jarchas son parte de una tradición románica común constitutivas de la base de la moaxaja y del mismo zéjel, reflejan una canción tradicional y popular hispano-musulmana”, explica el catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, [[Manuel Mourelle de Lema]].''<br>
+
{{Cita|''‘Las jarchas, lo que les molesta a los catalanistas.Las jarchas son parte de una tradición románica común constitutivas de la base de la moaxaja y del mismo zéjel, reflejan una canción tradicional y popular hispano-musulmana’, explica el catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, [[Manuel Mourelle de Lema]].''<br>
 
''Las jarchas estaban en los poemas árabes y hebreos de los siglos XI y XII. En estas estrofas poéticas sus versos finales aparecen en romance, el latín evolucionado que sobrevivió a la dominación árabe''.<br>
 
''Las jarchas estaban en los poemas árabes y hebreos de los siglos XI y XII. En estas estrofas poéticas sus versos finales aparecen en romance, el latín evolucionado que sobrevivió a la dominación árabe''.<br>
''“Los versos de las jarchas estaban tomados de poesías populares preexistentes en romance, que constituyeron la base métrica y musical sobre la que se construyó la moaxaja árabe”, prosigue Mourelle.''<br>
+
''‘Los versos de las jarchas estaban tomados de poesías populares preexistentes en romance, que constituyeron la base métrica y musical sobre la que se construyó la moaxaja árabe’, prosigue Mourelle.''<br>
 
''La totalidad de las jarchas hoy conocidas proceden de moaxajas compuestas entre los años [[1000]] a [[1150]]. Los valencianos podemos alardear de ellas, pues contamos con autores musulmanes y hebreos, que compusieron jarchas, cancioncillas de amor. Por el contrario, los catalanes no tienen ni un solo caso, que se conozca, hasta el momento.''<br>
 
''La totalidad de las jarchas hoy conocidas proceden de moaxajas compuestas entre los años [[1000]] a [[1150]]. Los valencianos podemos alardear de ellas, pues contamos con autores musulmanes y hebreos, que compusieron jarchas, cancioncillas de amor. Por el contrario, los catalanes no tienen ni un solo caso, que se conozca, hasta el momento.''<br>
 
''Entre los poetas valenciano-musulmanes que utilizaban las jarchas están [[Ibn al-Labbana|Ibn al Labbana]], de [[Dénia]]; Ibn Labbun, señor de Murviedro; o Ibn Ruhaim, de Bocairent. En ellos se puede leer estas jarchas, escritas en árabe, y cómo acababan en versos escritos en romance, el latín evolucionado y corrompido de los romanos, que a la larga se convertiría en nuestro actual valenciano.''<br>
 
''Entre los poetas valenciano-musulmanes que utilizaban las jarchas están [[Ibn al-Labbana|Ibn al Labbana]], de [[Dénia]]; Ibn Labbun, señor de Murviedro; o Ibn Ruhaim, de Bocairent. En ellos se puede leer estas jarchas, escritas en árabe, y cómo acababan en versos escritos en romance, el latín evolucionado y corrompido de los romanos, que a la larga se convertiría en nuestro actual valenciano.''<br>
''Totum continuum''<br>
+
''‘Totum continuum’''<br>
 
''Un valenciano, el de hoy, que se remonta al latín de la colonización romana de nuestro territorio, y que -en palabras del profesor [[José Vicente Bayarri|Gómez  Gómez Bayarri- no es otra cosa que un ‘totum continuum’, desde entonces a nuestros días, enriquecido por diversas y profundas aportaciones lingüísticas de otros idiomas, fundamentalmente árabes.''<br>
 
''Un valenciano, el de hoy, que se remonta al latín de la colonización romana de nuestro territorio, y que -en palabras del profesor [[José Vicente Bayarri|Gómez  Gómez Bayarri- no es otra cosa que un ‘totum continuum’, desde entonces a nuestros días, enriquecido por diversas y profundas aportaciones lingüísticas de otros idiomas, fundamentalmente árabes.''<br>
 
''Un latín que sufrió una ralentización en su evolución y desarrollo, por la fuerte arabización, pero que nunca desapareció, no quedó exterminado, como afirma [[Manuel Sanchis Guarner]], al que todos los [[Catalanisme|catalanistas]] le siguen ciegos y a pies juntillas, sin rechistar ni analizar críticamente sus teorías.''<br>
 
''Un latín que sufrió una ralentización en su evolución y desarrollo, por la fuerte arabización, pero que nunca desapareció, no quedó exterminado, como afirma [[Manuel Sanchis Guarner]], al que todos los [[Catalanisme|catalanistas]] le siguen ciegos y a pies juntillas, sin rechistar ni analizar críticamente sus teorías.''<br>
Llínea 85: Llínea 85:  
''Profesores ‘supermanes’ debieron ser aquellos aventureros o los nuestros alumnos muy aventajados para, en apenas pasados doscientos años de la conquista, aquí, en [[Valencia]] y [[Gandia]], teníamos ya un porrón de escritores que conformaron el [[Sigle d'Or valencià|Siglo de Oro de la Lengua y Literatura Valencianas]]. Que se sepa, los catalanes siguen sin tener su Siglo de Oro, por lo que se ven obligados a tomárnoslo prestado.''<br>
 
''Profesores ‘supermanes’ debieron ser aquellos aventureros o los nuestros alumnos muy aventajados para, en apenas pasados doscientos años de la conquista, aquí, en [[Valencia]] y [[Gandia]], teníamos ya un porrón de escritores que conformaron el [[Sigle d'Or valencià|Siglo de Oro de la Lengua y Literatura Valencianas]]. Que se sepa, los catalanes siguen sin tener su Siglo de Oro, por lo que se ven obligados a tomárnoslo prestado.''<br>
 
''Les quería contar estas cosas, porque aquí es donde está la madre del cordero. No hay otra manera de vender la cabra de que hablamos catalán que predicar que porque nos lo trajeron los catalanes.''<br>
 
''Les quería contar estas cosas, porque aquí es donde está la madre del cordero. No hay otra manera de vender la cabra de que hablamos catalán que predicar que porque nos lo trajeron los catalanes.''<br>
''Fulminan de un plumazo toda la historia de Valencia y su Reino, y la de su [[llengua valenciana|lengua]], hasta [[1238]]. Y no sólo lo están haciendo los catalanistas de devoción y fe, también los tontos útiles que les siguen el juego y les ríen las gracias, porque creen que así quedan más “modelnos y chulis”.''|Baltasar Bueno (Cultura Valenciana, 3.7.2016)}}
+
''Fulminan de un plumazo toda la historia de Valencia y su Reino, y la de su [[llengua valenciana|lengua]], hasta [[1238]]. Y no sólo lo están haciendo los catalanistas de devoción y fe, también los tontos útiles que les siguen el juego y les ríen las gracias, porque creen que así quedan más ‘modelnos y chulis’.''|Baltasar Bueno (Cultura Valenciana, 3.7.2016)}}
    
== Vore també ==
 
== Vore també ==
31 911

edicions

Menú de navegació