Diferència entre les revisions de "Ibn Sida"
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| (No es mostren 3 edicions intermiges d'un usuari) | |||
| Llínea 4: | Llínea 4: | ||
La seua obra més important és el seu diccionari enciclopèdic àrap escrit en dèsset volumns titulat ''Kitab al-Mujassas'' (Diccionarin de térmens especialisats), que recopilava en gran medida la lexicografia àrap anterior,encara que en una gran cantitat de térmens de tots els camps del saber. Aixina que, els volumns II, XI i XIII arrepleguen conceptes relacionats en la música i els seus instruments en la cultura àrap. | La seua obra més important és el seu diccionari enciclopèdic àrap escrit en dèsset volumns titulat ''Kitab al-Mujassas'' (Diccionarin de térmens especialisats), que recopilava en gran medida la lexicografia àrap anterior,encara que en una gran cantitat de térmens de tots els camps del saber. Aixina que, els volumns II, XI i XIII arrepleguen conceptes relacionats en la música i els seus instruments en la cultura àrap. | ||
En el seu pròlec del ''Kitab al-Mujassas'' diu: | |||
{{Cita|¿Com no he de fer-les -si escric en temps tan lluntans de quan l'arap es parlava en purea- i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanç?}} | |||
Un eixemple de les paraules d'eixe romanç: "regalicia", "baines", "grayles" (graelles), "canters", "formage", "forreylats" (forrellats), "cobertors", "blanquet", "sedaz" (sedaç), "alquitra", "boix" "Uldecona", "Biar","Holocau", "Bunyol", "Algecira", "Culyera", "Liria", "Turres Torres", "Montroy", "Picacen", "Alcacer", "Spioca", "Suyllana", "Terrabona", "Altura", "Eslida", "Onda", "Borriana", etc... | |||
== Cites == | == Cites == | ||
| Llínea 22: | Llínea 28: | ||
* [[Harges]] | * [[Harges]] | ||
* [[Anex:Cites que reconeixen el valencià com llengua]] | * [[Anex:Cites que reconeixen el valencià com llengua]] | ||
== Enllaços externs == | == Enllaços externs == | ||