Diferència entre les revisions de "Vicente Costalago"
Sense resum d'edició |
|||
| (No se mostra una edició intermija del mateix usuari) | |||
| Llínea 13: | Llínea 13: | ||
== Trayectòria == | == Trayectòria == | ||
Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.<ref name="IdRef"> [https://www.idref.fr/25918960X Bibliographie IdRef]</ref> Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com [[lingua franca nova]], [[interlingua]]<ref>{{cite web |url=https://www.interlingua.com/novas/2020-08-02-tres-nove-libros-gratuite/ |title=Tres nove libros gratuite in le Bibliotheca electronic in interlingua |author=<!--Not stated--> |date= 2 August 2020 |website= interlingua.org |publisher= |access-date=21 January 2022 |quote= Vicente Costalago de Espania es le autor productive del tres obras: "Litteratura romanic e interlingua", "Historia de Europa" e "Concise description del lingua valencian".}}</ref> i [[interlingue]]. | Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.<ref name="IdRef"> [https://www.idref.fr/25918960X Bibliographie IdRef]</ref> Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com [[lingua franca nova]], [[interlingua]]<ref>{{cite web |url=https://www.interlingua.com/novas/2020-08-02-tres-nove-libros-gratuite/ |title=Tres nove libros gratuite in le Bibliotheca electronic in interlingua |author=<!--Not stated--> |date= 2 August 2020 |website= interlingua.org |publisher= |access-date=21 January 2022 |quote= Vicente Costalago de Espania es le autor productive del tres obras: "Litteratura romanic e interlingua", "Historia de Europa" e "Concise description del lingua valencian".}}</ref>, [[glosa]] i [[interlingue]]. | ||
El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma. | El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta chicoteta història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa nomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma. | ||
| Llínea 57: | Llínea 57: | ||
* 2024 : ''El Viriatu''<ref>[https://archive.org/details/el-viriatu/page/n5/mode/2up El Viriatu]</ref> | * 2024 : ''El Viriatu''<ref>[https://archive.org/details/el-viriatu/page/n5/mode/2up El Viriatu]</ref> | ||
* 2025 : ''Euris estremeñus i sotras poemas'' | * 2025 : ''Euris estremeñus i sotras poemas'' | ||
* 2025 : ''Subuqti'' (Interlingua) | |||
* 2026 : ''La Asosia de Galduherri'' | |||
* 2026 : ''Vérsus sóltus'' | |||
== Referències == | == Referències == | ||