Vicent Garcia Edo

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
Vicent Garcia Edo
Nacionalitat: Espanyola
Ocupació: Historiador, professor i escritor
Naiximent: 1955
Lloc de naiximent: Onda, Regne de Valéncia, Espanya
Defunció:
Lloc de defunció:

Vicent Garcia Edo és un historiador, professor i escritor valencià naixcut en la població d'Onda, en la comarca de la Plana Baixa, en l'any 1955.

Biografia[editar | editar còdic]

Vicent Garcia Edo és professor d'Història del Dret Espanyol i de les Institucions en l'Universitat Jaume I de Castelló. Apart del seu treball de docència desenrolla una gran llavor d'investigació de l'història valenciana. Ha segut el responsable de la transcripció, traducció i ordenació cronològica d'Els Furs de Valéncia.

Vicent Garcia Edo, qui actualment ocupa el càrrec de Síndic d'Agravis de l'Universitat Jaume I de Castelló, és professor titular d'Història del Dret, sent Doctor en Història, Doctor en Dret, especialiste en drets forals dels territoris de la Corona d'Aragó entre els sigles XII i XVII i autor de més d'un centenar de publicacions, entre elles monografies, capítuls de llibres o revistes.

Vicent Garcia Edo ha trobat un pergamí en Almassora datat el 17 de maig de l'any 1253 (vint anys despuix de la conquista de la ciutat de Valéncia) nomenat "Taules de menjar" escrit en llengua valenciana. Encara que se diu que és el primer document escrit en valencià tenim que recordar que les harges dels mossàraps són les primeres referències del romanç valencià i són de sigles anteriors.

Cites[editar | editar còdic]

Lluís Gimeno Betí i Vicent Garcia Edo intervingueren com a experts, en l'any 2018, ya que l'ajuntament de Castelló, governat en coalició pels partits PSPV-PSOE, Compromís i Podem-EUPV, volia canviar el topònim de la ciutat a només "Castelló de la Plana" o simplement "Castelló", denominació en valencià:

García Edo, que intervino después de que Lluís Gimeno Betí explicase la evolución de la palabra desde el término latín inicial, señaló que «Castellón de la Plana (en castellano)» no empezó a utilizarse hasta ya entrado el siglo dieciocho y que hasta la muerte de Fernando el Católico, los documentos estudiados demuestran que el término que se empleaba era en valenciano.
(El Mundo, 19.04.2018)
Gimeno Betí: "El topónimo original es Castelló, la etimología es clara". El catedrático de la UJI elabora el informe técnico que avala Castelló.
(Mediterráneo, 02.06.2018)

En l'any 2019 el Consell aprovà el canvi de denominació del municipi de Castelló de la Plana/Castellón de la Plana per la forma exclusiva en valencià, Castelló de la Plana.

Vore també[editar | editar còdic]

Enllaços externs[editar | editar còdic]