Diferència entre les revisions de "Joan Roiç de Corella"

Sense resum d'edició
 
(No es mostren 2 edicions intermiges d'un usuari)
Llínea 43: Llínea 43:
La seua obra en vers consta de dèneu poemes tres dels quals són religiosos, i setze profans. En quant a la seua obra en prosa, ademés de les traduccions del ''Psalteri'' i de la ''Vita Christi'' de Ludolf de Saxónia, trobem composicions narratives breus, que també poden separar-se en profanes i religioses. Dins de les proses hi ha mitològiques i hagiogràfiques.
La seua obra en vers consta de dèneu poemes tres dels quals són religiosos, i setze profans. En quant a la seua obra en prosa, ademés de les traduccions del ''Psalteri'' i de la ''Vita Christi'' de Ludolf de Saxónia, trobem composicions narratives breus, que també poden separar-se en profanes i religioses. Dins de les proses hi ha mitològiques i hagiogràfiques.


La seua prosa era elegant i els seus poemes versaven sobre temes Marians. En diverses obres seues posa a la dòna com a protagonista en un primer pla. L'obra de Roiç de Corella s'ha considerat molt a sovint com el colofó de l'esplendor de la [[Lliteratura Valenciana del Sigle d'Or Valencià|lliteratura valenciana en el Sigle d'Or Valencià]].
La seua prosa era elegant i els seus poemes versaven sobre temes Marians. En diverses obres seues posa a la dòna com a protagonista en un primer pla. L'obra de Roiç de Corella s'ha considerat molt a sovint com el colofó de l'esplendor de la [[Sigle d'Or de la Llengua Valenciana|lliteratura valenciana en el Sigle d'Or Valencià]].


[[Pasqual Boronat]], baix el seudònim de ''L. d'Ontalville'', en els texts dirigits a [[Marcelino Menéndez Pelayo|Menéndez i Pelayo]], coloca a Roiç de Corella a l'altura d'[[Ausias March]] i de [[Jaume Roig]], i fa menció de les seues obres inèdites de Corella llegides en el [[Gregori Mayans|Cançoner de Mayans]]: ''lo desconegut de Corella és indubtablement millor que lo publicat''.
[[Pasqual Boronat]], baix el seudònim de ''L. d'Ontalville'', en els texts dirigits a [[Marcelino Menéndez Pelayo|Menéndez i Pelayo]], coloca a Roiç de Corella a l'altura d'[[Ausias March]] i de [[Jaume Roig]], i fa menció de les seues obres inèdites de Corella llegides en el [[Gregori Mayans|Cançoner de Mayans]]: ''lo desconegut de Corella és indubtablement millor que lo publicat''.
Llínea 109: Llínea 109:
{{Cita|''...trelladada de llatí en '''valenciana lengua'''''}}
{{Cita|''...trelladada de llatí en '''valenciana lengua'''''}}


En el llibre del Cartoxa (Cartoixà), [[1518]]
En el llibre del ''Cartoxa'' (Cartoixà), [[1518]]


{{Cita|Acaba la primera part del Cartoxa en la vida de Jesus Deu hi Senyor nostre, trelladada de llati en '''valenciana lengua''', per lo magnifich hi reverend mestre joan Roiç Corella, cavaller hi mestre en sacra theologia hi per ell mateix corregit, smenat hi ben examinat a pregaries del molt reverend y magnifich frare Jaume de Boch, cavaller religios del sagrat orde de la sagratissima Senyora nostra Verge Maria de Montesa, a despeses de Joan Trinxer, mercader de libres, ciutada de Barselona. Estampat en la insigne ciutat de Barselona per mestre Joan Rosembch Alemany, a XVI del més de octobre, any mil DXVIII...}}
{{Cita|Acaba la primera part del Cartoxa en la vida de Jesus Deu hi Senyor nostre, trelladada de llati en '''valenciana lengua''', per lo magnifich hi reverend mestre joan Roiç Corella, cavaller hi mestre en sacra theologia hi per ell mateix corregit, smenat hi ben examinat a pregaries del molt reverend y magnifich frare Jaume de Boch, cavaller religios del sagrat orde de la sagratissima Senyora nostra Verge Maria de Montesa, a despeses de Joan Trinxer, mercader de libres, ciutada de Barselona. Estampat en la insigne ciutat de Barselona per mestre Joan Rosembch Alemany, a XVI del més de octobre, any mil DXVIII...}}
Llínea 117: Llínea 117:
* [[Sigle d'Or de la Llengua Valenciana]]
* [[Sigle d'Or de la Llengua Valenciana]]
* [[Ruta dels Clàssics]]
* [[Ruta dels Clàssics]]
   
     
== Referències ==
== Referències ==