Diferència entre les revisions de "Bíblia Valenciana"

Sense resum d'edició
 
(No es mostren 10 edicions intermiges d'2 usuaris)
Llínea 35: Llínea 35:
Els documents gràfics de l'alqueria de Bellver estan trets del llibre del centenari de la parròquia de Sant Roc de [[Benicalap]], i el retrat de Leoncio Bellver procedix de la seua família.
Els documents gràfics de l'alqueria de Bellver estan trets del llibre del centenari de la parròquia de Sant Roc de [[Benicalap]], i el retrat de Leoncio Bellver procedix de la seua família.


==Transcripció de l'últim paràgraf de la Bíblia Valenciana==
== Transcripció de l'últim paràgraf de la Bíblia Valenciana ==


{{Cita|<blockquote>Gracies infinides sien fetes al, omnipotent deu, e senyor nostre, Jesu crist: e ala humil, e sacratissima verge maria mare sua. Acaba la biblia molt vera, e catholica: treta de vna biblia del noble mossen berenguer viues de boil caualler: la qual fon trelladada d'aquella propria que fon arromançada en lo monestir de portaceli de lengua latina en la nostra valenciana per lo molt reuerend micer bonifaci ferrer doctor en cascun dret, e en facultat de sacra theologia: e don de tota la Cartoxa: germa del benauenturat sanct vicent ferrer del orde de pricadors: en la qual translacio foren, e altres singulars hòmens de sciencia. E ara derrerament aquesta es stada diligentment corregida, vista, e regoneguda per lo reuerend mestre jaume borrell mestre en sacra theologia del orde de pricadors: e inquisidor en regne de valencia. Es stada empremptada en la ciutat de valencia a despeses del magnifich en philip vizlant mercader dela vila de jsne d'alta Alamanya: per mestre Alfonso Fenandez de Cordoua del Regne de Castella, e per mestre lambert palomar alamany mestre en arts: començada en lo mes de febrer del any mil quatrecens setanta set: e acabada en lo mes de Març del any Mil.CCCCLXXVIII.</blockquote>|Colofó de la Bíblia Valenciana, Valéncia, 1478}}
{{Cita|<blockquote>Gracies infinides sien fetes al, omnipotent deu, e senyor nostre, Jesu crist: e ala humil, e sacratissima verge maria mare sua. Acaba la biblia molt vera, e catholica: treta de vna biblia del noble mossen berenguer viues de boil caualler: la qual fon trelladada d'aquella propria que fon arromançada en lo monestir de portaceli de lengua latina en la nostra valenciana per lo molt reuerend micer bonifaci ferrer doctor en cascun dret, e en facultat de sacra theologia: e don de tota la Cartoxa: germa del benauenturat sanct vicent ferrer del orde de pricadors: en la qual translacio foren, e altres singulars hòmens de sciencia. E ara derrerament aquesta es stada diligentment corregida, vista, e regoneguda per lo reuerend mestre jaume borrell mestre en sacra theologia del orde de pricadors: e inquisidor en regne de valencia. Es stada empremptada en la ciutat de valencia a despeses del magnifich en philip vizlant mercader dela vila de jsne d'alta Alamanya: per mestre Alfonso Fenandez de Cordoua del Regne de Castella, e per mestre lambert palomar alamany mestre en arts: començada en lo mes de febrer del any mil quatrecens setanta set: e acabada en lo mes de Març del any Mil.CCCCLXXVIII.</blockquote>|Colofó de la Bíblia Valenciana, Valéncia, 1478}}
Llínea 46: Llínea 46:


Per una atra banda, en l'any [[1964]], Guarner publicà un artícul en la [[Revista Valenciana de Filologia]] (Tom VI, nº 2-3) sobre la [[Biblia Valenciana]] de [[Bonifaci Ferrer]], en el qual Guarner transcriví el text original omitint intencionadament la frase ''"de lengua latina en la nostra valenciana"'' ; lo que denota la mala fe i la nula objectivitat de Guarner com a investigador.
Per una atra banda, en l'any [[1964]], Guarner publicà un artícul en la [[Revista Valenciana de Filologia]] (Tom VI, nº 2-3) sobre la [[Biblia Valenciana]] de [[Bonifaci Ferrer]], en el qual Guarner transcriví el text original omitint intencionadament la frase ''"de lengua latina en la nostra valenciana"'' ; lo que denota la mala fe i la nula objectivitat de Guarner com a investigador.
== Documental ==
El documental de ''La Bíblia Valenciana'' d'[[Enrique Pallás Rodríguez|Enrique Pallás]] conte l'extraordinària història tant de l'impressió en Valéncia en [[1478]], com de la seua última i únic full que es conserva continguda en el llibre Anals de la [[Cartoixa de Porta Coeli]] del pare [[Juan Bautista Civera]], actualment en la [[Hispanic Society of America]] de [[Nova York]]. En un colofó plagat de senyes, fon la primera bíblia en ser impresa en un idioma distint al llatí, el valencià. Una Bíblia llegendària en una història fòra de lo comuna.


== Bibliografia ==
== Bibliografia ==
Llínea 54: Llínea 58:


== Vore també ==
== Vore també ==
 
* [[Cartoixa de Porta Coeli]]
* [[Bíblia Parva]]
* [[Bíblia Parva]]
* [[Bonifaci Ferrer]]
* [[Bonifaci Ferrer]]
Llínea 66: Llínea 70:
* [https://www.levante-emv.com/comunitat-valenciana/2014/04/28/paris-custodia-biblia-valenciana/1105159.html París custodia la Biblia valenciana - [[Baltasar Bueno]] - Levante-EMV]  
* [https://www.levante-emv.com/comunitat-valenciana/2014/04/28/paris-custodia-biblia-valenciana/1105159.html París custodia la Biblia valenciana - [[Baltasar Bueno]] - Levante-EMV]  
* [https://enriquepallas.wordpress.com/2011/02/19/la-biblia-valenciana/ La Biblia Valenciana - Enrique Pallás]
* [https://enriquepallas.wordpress.com/2011/02/19/la-biblia-valenciana/ La Biblia Valenciana - Enrique Pallás]
* [https://bivaldi.gva.es/es/catalogo_imagenes/grupo.do?path=1001468 Revista de archivos, bibliotecas y museos - Lluís Tramoyeres]
* [https://bivaldi.gva.es/es/catalogo_imagenes/grupo.do?path=1001468 Revista de archivos, bibliotecas y museos - La Biblia Valenciana de Bonifacio Ferrer - Lluís Tramoyeres]
 
=== Vídeos ===
 
* [https://www.youtube.com/watch?v=TWT9hQINsbM&t=187s Documental "La Bíblia valenciana" d'Enrique Pallás]
* [https://www.youtube.com/watch?v=TWT9hQINsbM&t=187s Documental "La Bíblia valenciana" d'Enrique Pallás]