Diferència entre les revisions de "Consulat del Mar"
| Llínea 85: | Llínea 85: | ||
En l'arribada de l'imprenta, en l'any [[1484]] es va realisar la primera edició en [[Valéncia]]. Escrit originàriament en [[llengua valenciana]], el Llibre del Consulat del Mar es va traduir a l'[[idioma italià|italià]], [[idioma francés|francés]], [[idioma anglés|anglés]], [[idioma castellà|castellà]] i a atres llengües ya que durant sigles fon la base de la llegislació naval mercantil en numerosos països, inclús en temps moderns. | En l'arribada de l'imprenta, en l'any [[1484]] es va realisar la primera edició en [[Valéncia]]. Escrit originàriament en [[llengua valenciana]], el Llibre del Consulat del Mar es va traduir a l'[[idioma italià|italià]], [[idioma francés|francés]], [[idioma anglés|anglés]], [[idioma castellà|castellà]] i a atres llengües ya que durant sigles fon la base de la llegislació naval mercantil en numerosos països, inclús en temps moderns. | ||
En els [[decrets de Nova Planta]] ([[1707]]-[[1716]]), varen ser suprimits tots els consulats del Mar en la [[Corona d'Aragó]], excepte a [[Mallorca]] i [[Barcelona]]. Les normes del Llibre del Consulat del Mar varen estar vigents en [[Espanya]] fins a [[1829]], data en que varen ser substituïdes pel còdic de comerç [[Espanya|español]], inspirat en la llegislació [[ | En els [[decrets de Nova Planta]] ([[1707]]-[[1716]]), varen ser suprimits tots els consulats del Mar en la [[Corona d'Aragó]], excepte a [[Mallorca]] i [[Barcelona]]. Les normes del Llibre del Consulat del Mar varen estar vigents en [[Espanya]] fins a [[1829]], data en que varen ser substituïdes pel còdic de comerç [[Espanya|español]], inspirat en la llegislació [[França|francesa]]. | ||
== El ''Llibre del consulat de Mar'' == | == El ''Llibre del consulat de Mar'' == | ||