Diferència entre les revisions de "Josep Pasqual Tirado"
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| Llínea 46: | Llínea 46: | ||
*''[[Tombatossals]]'' ([[1930]]). ISBN 84-95881-71-3, ISBN 84-7502-211-1, ISBN 84-923940-0-5, ISBN 84-9789-218-6, ISBN 84-95881-69-1. | *''[[Tombatossals]]'' ([[1930]]). ISBN 84-95881-71-3, ISBN 84-7502-211-1, ISBN 84-923940-0-5, ISBN 84-9789-218-6, ISBN 84-95881-69-1. | ||
*''De la meua Garbera'' ([[1935]]). ISBN 84-85104-15-3, ISBN 84-7580-269-9, ISBN 84-7822-181-6. | *''De la meua Garbera'' ([[1935]]). ISBN 84-85104-15-3, ISBN 84-7580-269-9, ISBN 84-7822-181-6. | ||
== Notes == | |||
En la primera edició del llibre de Josep Pascual Tirado, escritor castellonenc, titulat ''De la meua garbera'' de l'any [[1935]], eixe llibre s'edità tres anys despuix de les [[Normes de Castelló|Bases ortogràfiques de Castelló o del 32]], son contalles castellonenques molt boniques i tractades en un llenguage d'aquell temps. | |||
En quan al llenguage Josep PasqualTirado utilisa, molt a sovint, l'autèntic artícul neutre 'Lo', prohibit per la suplantació de la llengua valenciana pel català; les interrogants i les exclamacions s'obrin i es tanquen com el valencià baix les [[Normes d'El Puig]]; també utilisa paraules típiques valencianes com: 'puix', 'ab', etc...; noms tant valencians com: Nelo/a, Micalet, Vicenteta/Senteta, Lledó, etc... En canvi, n'hi han grafies que han patit 'les bases' canviant-se l'auténtica 'Ch' valenciana, per la X, com 'Xe', 'Xiquet', etc... | |||
== Vore també == | == Vore també == | ||