Diferència entre les revisions de "Torcuato Luca de Tena"
Sense resum d'edició |
|||
| (No es mostren 13 edicions intermiges d'2 usuaris) | |||
| Llínea 4: | Llínea 4: | ||
| peu = | | peu = | ||
| nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]] | | nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]] | ||
| ocupació = Periodiste i | | ocupació = Periodiste i escritor. | ||
| data_naix = [[1923]] | | data_naix = [[1923]] | ||
| lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]] | | lloc_naix = [[Madrit]], [[Espanya]] | ||
| Llínea 10: | Llínea 10: | ||
| lloc_mort = [[Madrit]], [[Espanya]] | | lloc_mort = [[Madrit]], [[Espanya]] | ||
}} | }} | ||
'''Torcuato Luca de Tena Brunet''' ([[Madrit]], [[1923]] - † [[1999]]). Marqués de Luca de Tena, fon un periodiste i noveliste [[Espanya|espanyol]], fill de [[Juan Ignacio Luca de Tena]]. Llicenciat en Dret, encara que no eixercí com a advocat, | '''Torcuato Luca de Tena Brunet''' ([[Madrit]], [[1923]] - † [[1999]]). Marqués de Luca de Tena, fon un periodiste, escritor i noveliste [[Espanya|espanyol]], fill de [[Juan Ignacio Luca de Tena]]. Llicenciat en Dret, encara que no eixercí com a advocat, es dedicà al periodisme i dirigí el periòdic ''[[ABC]]'' en dos etapes, en els anys [[1952]] i [[1953]] i durant els anys [[1962]] a [[1975]]. Fon procurador en les Corts franquistes i ingressà en la [[Real Acadèmia Espanyola]] (RAE) en l'any [[1973]]. | ||
== Biografia == | == Biografia == | ||
| Llínea 33: | Llínea 33: | ||
== Els taulellets de Palestina == | == Els taulellets de Palestina == | ||
[[Archiu:Parenostre.jpg|thumb|right|300px|<center>Pare nostre en [[valencià]]. En l'iglésia del Pater Noster, en el Mont de les Oliveres, [[Jerusalem]].</center>]] | |||
{{AP|Iglésia del Pare Nostre}} | |||
Torcuato Luca de Tena, fon gran defensor de la [[llengua valenciana]], fon gran amic de [[Vicent Giner Boira]] i li escrigué una carta del seu viage que feu a [[Palestina]] i que diu lo següent: | Torcuato Luca de Tena, fon gran defensor de la [[llengua valenciana]], fon gran amic de [[Vicent Giner Boira]] i li escrigué una carta del seu viage que feu a [[Palestina]] i que diu lo següent: | ||
| Llínea 61: | Llínea 62: | ||
== Cites sobre la llengua valenciana == | == Cites sobre la llengua valenciana == | ||
[[Archiu:Lallentorc.jpg|thumb|250px|Artícul de prensa de Torcuato Luca de Tena]] | |||
* 1978. Torcuato Luca de Tena (''Hoja del Lunes'', 20.2.1978). | |||
{{Cita|''¿Pero, es parla en Valéncia el català o es parla en Catalunya el valencià? Perque... les primeres manifestacions escrites culturals són valencianes, no catalanes.''}} | |||
* 1978. ''El catalán, dialecto del valenciano'', per [[Torcuato Luca de Tena]], publicat en el periòdic ''[[ABC]]'', 22.4.1978. | |||
{{Cita|''No quisiera ofender a nadie, pero ¿se habla en Valencia el catalán o se habla el valenciano en Cataluña? Pues bien, a pesar de los textos –cosa política– y del Diccionario de la Real Academia –manipulado en 1970–, el dilema se resuelve científicamente a favor de que “en Cataluña se habla el valenciano. La historia se podrá tergiversar, pero no cambiar.''}} | {{Cita|''No quisiera ofender a nadie, pero ¿se habla en Valencia el catalán o se habla el valenciano en Cataluña? Pues bien, a pesar de los textos –cosa política– y del Diccionario de la Real Academia –manipulado en 1970–, el dilema se resuelve científicamente a favor de que “en Cataluña se habla el valenciano. La historia se podrá tergiversar, pero no cambiar.''}} | ||
* 1978. Torcuato Luca de Tena també fon amic de l'alacantí [[Vicente Ramos Pérez|Vicent Ramos]], al qual dedica l'artícul titulat ''La lengua valenciana'' (''[[ABC]]'', 24.6.1978). | |||
{{Cita|''La lengua valenciana era en la Edad Media la más culta de las lenguas romances orientales.''}} | {{Cita|''La lengua valenciana era en la Edad Media la más culta de las lenguas romances orientales.''}} | ||
| Llínea 72: | Llínea 78: | ||
{{Cita|''Corre la especie de que los valencianos recibieron su lengua de los catalanes cuando Jaime I de Aragón ocupó con sus tropas el reino moro de Valencia. Según esto, el valenciano sería una derivación o un dialecto del catalán que se hablaba en el siglo XIII. Tal afirmación es tan burda que no puede sufrir la mínima confrontación ni a la luz de la historia política ni de la historia literaria.''}} | {{Cita|''Corre la especie de que los valencianos recibieron su lengua de los catalanes cuando Jaime I de Aragón ocupó con sus tropas el reino moro de Valencia. Según esto, el valenciano sería una derivación o un dialecto del catalán que se hablaba en el siglo XIII. Tal afirmación es tan burda que no puede sufrir la mínima confrontación ni a la luz de la historia política ni de la historia literaria.''}} | ||
{{Cita|''El reverendo señor mosén Gregorio Genovar, canónigo de la catedral de Mallorca y gran aficionado a las obras de Raimundo Lulio, se duele de que "[[Blanquerna]]", la gran novela del filósofo mallorquín, quién la escribió en provenzal, no haya sido traducida nunca a la lengua valenciana, que era en aquel tiempo la más culta de las lenguas romances orientales de España.''}} | |||
{{Cita|'' | {{Cita|''Me remito al excelente estudio titulado «Pancatalanismo entre valencianos», del que es autor don [[Vicente Ramos]], académico correspondiente tanto de la Real Academia Española como de la Real de la Historia. Cita este autor a don [[Julio Casares]], quien, en [[1959]], comenta determinadas variaciones de voces y dice: «No está exenta de alcance político la rectificación que se ha hecho del catalán, valenciano, mallorquín y balear con el fin de ajustarlas a las exigencias de la lingüística moderna, dando, de paso, espontánea satisfacción a los naturales de las respectivas regiones. Del valenciano, por ejemplo, se decía "dialecto de los valencianos" y ahora se le reconoce la categoría de lengua». Hasta aquí, Julio Casares.'' | ||
''Y comenta Vicente Ramos: ¿Oué pasó a la hora de imprimir el Diccionario (edición de [[1970]]) para que en vez de "lengua", como se acordó corporativamente, aparezca "variedad de la lengua catalana que se habla en la mayor parte del Reino de Valencia"?.'' | |||
''En efecto, la contradicción entre aquel acuerdo de 1959, certificado por el que entonces era secretario perpetuo de la Academia, y la definición adoptada por el Diccionario, es evidente.'' | |||
(Torcuato Luca de Tena | ''Las citas contrarias a esta desafortunada definición que aporta el doctor Ramos (doctor en Filosofía, no en Medicina) son abrumadoras.''|'La Lengua Valenciana' per [[Torcuato Luca de Tena]] (''[[ABC]]'', 24.6.1978)}} | ||
* 1985. Torcuato Luca de Tena, publicat en el periòdic ''El Día de Baleares'', 22.9.1985. Cita resenyada en el llibre ''[[Nacionalismo catalán, una gran farsa]]'' de Michael Braveheart. | |||
(1985. Torcuato Luca de Tena) | {{Cita|''La noción de catalanismo como la lengua madre de la valenciana y de la balear es falsa históricamente. Las manifestaciones culturales baleáricas y valencianas son muy anteriores a las del catalán.''|(1985. Torcuato Luca de Tena)}} | ||
{{Cita|''... es un error pensar que Jaime I trajese el catalán a Valencia y Baleares. Rotundamente no. En Baleares ya se hablaba ese latín degenerado de distinta forma, aunque muy parecido. Luego, la noción de catalanismo como la lengua madre de la valenciana y de la balear es falsa históricamente. Las manifestaciones culturales baleáricas y valencianas son muy anteriores a las del catalán.''}} | {{Cita|''... es un error pensar que Jaime I trajese el catalán a Valencia y Baleares. Rotundamente no. En Baleares ya se hablaba ese latín degenerado de distinta forma, aunque muy parecido. Luego, la noción de catalanismo como la lengua madre de la valenciana y de la balear es falsa históricamente. Las manifestaciones culturales baleáricas y valencianas son muy anteriores a las del catalán.''}} | ||
* 1995. Torcuato Luca de Tena. Publicat en el periòdic ''[[Las Provincias]]''. Dimecres, 29 de març de 1995) | |||
{{Cita|''El imperialismo catalán lo origina la envidia que tienen los catalanes por la historia cultural valenciana.''}} | |||
== Obres == | == Obres == | ||
| Llínea 117: | Llínea 121: | ||
*''Carta del más allá'' (Barcelona, Planeta, [[1978]]). | *''Carta del más allá'' (Barcelona, Planeta, [[1978]]). | ||
*''El Fabricante de Sueños'' (1978). | *''El Fabricante de Sueños'' (1978). | ||
*''Los renglones torcidos de Dios (novela)|Los renglones torcidos de Dios'' ([[1979]]). En l'any [[2022]] se feu una película sobre la novela en el mateix títul. | *''[[Los renglones torcidos de Dios (novela)|Los renglones torcidos de Dios]]'' ([[1979]]). En l'any [[2022]] se feu una película sobre la novela en el mateix títul. | ||
*''Escrito en las olas'' ([[1983]]). | *''Escrito en las olas'' ([[1983]]). | ||
*''Los hijos de la lluvia'' ([[1986]]) | *''Los hijos de la lluvia'' ([[1986]]) | ||
| Llínea 161: | Llínea 165: | ||
* [[Pare Nostre]] | * [[Pare Nostre]] | ||
* [[ | * [[Iglésia del Pare Nostre]] | ||
== Referències == | == Referències == | ||
| Llínea 178: | Llínea 182: | ||
[[Categoria:Biografies]] | [[Categoria:Biografies]] | ||
[[Categoria:Periodistes]] | [[Categoria:Periodistes]] | ||
[[Categoria:Periodistes espanyols]] | |||
[[Categoria:Escritors]] | [[Categoria:Escritors]] | ||
[[Categoria:Escritors d'Espanya]] | |||
[[Categoria:Escritors en castellà]] | [[Categoria:Escritors en castellà]] | ||
[[Categoria:Novelistes d'Espanya]] | [[Categoria:Novelistes d'Espanya]] | ||
[[Categoria:Polítics]] | |||
[[Categoria:Polítics d'Espanya]] | [[Categoria:Polítics d'Espanya]] | ||
[[Categoria:Escritors d'Espanya del sigle XX]] | [[Categoria:Escritors d'Espanya del sigle XX]] | ||
[[Categoria:Sigle XX]] | |||